Como se diz "cigarros" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “cigarros” é “cigarros” — use esta palavra quando estiver na América Latina ou em contextos informais onde 'cigarro' é o termo mais comum para produtos de tabaco enrolados.
Use esta palavra quando estiver na América Latina ou em contextos informais onde 'cigarro' é o termo mais comum para produtos de tabaco enrolados.
Saiba mais →Prefira esta palavra em Espanha ou em contextos onde se quer ser mais específico sobre um cigarro de tabaco enrolado, muitas vezes menor e com filtro.
Saiba mais →see-GAH-rrohssiˈɣaros

Exemplos
¿Tienes cigarros?
Você tem cigarros?
Él no fuma cigarros.
Ele não fuma cigarros.
Compré un paquete de cigarros.
Eu comprei um maço de cigarros.
Formando o Plural
Esta é a forma plural de 'cigarro'. Como a palavra termina em vogal ('o'), basta adicionar um 's' para formar o plural, assim como no português (ex: carro -> carros).
Gênero
Esta palavra é masculina. Mesmo no plural 'cigarros', você deve usar artigos e adjetivos masculinos, como 'los cigarros' ou 'muchos cigarros'.
Cigarro vs. Cigarrillo
Erro: “Usar 'cigarro' na Espanha para se referir ao cigarro de enrolar/palha.”
Correção: Na Espanha, 'cigarro' frequentemente implica um charuto maior, enquanto 'cigarrillo' é a palavra padrão para o cigarro fino. Na América Latina, 'cigarro' é usado para ambos, mas geralmente significa cigarro fino.
see-gah-REE-yossi.ɣaˈri.ʝos

Exemplos
¿Dónde puedo comprar cigarrillos?
Onde posso comprar cigarros?
Por favor, dame un paquete de cigarrillos.
Por favor, me dê um maço de cigarros.
Dejó de fumar cigarrillos hace tres años.
Ela parou de fumar cigarros há três anos.
Plural Masculino
Mesmo que a palavra termine em '-s', lembre-se que o artigo que você usa antes dela também deve ser masculino e plural: 'los cigarrillos'. Em português, 'cigarros' já é plural, mas o artigo 'os' deve concordar.
Misturando Singular e Plural
Erro: “Quiero un cigarrillos.”
Correção: Quiero un cigarrillo. (O artigo 'un' é singular, então o substantivo também deve estar no singular, assim como em português: 'Eu quero um cigarro', não 'Eu quero um cigarros'.)
A diferença entre 'cigarros' e 'cigarrillos'
O erro mais comum é usar 'cigarrillos' em toda a América Latina, onde 'cigarros' é o termo predominante. Lembre-se que 'cigarros' é o termo geral na América Latina, enquanto 'cigarrillos' é mais comum em Espanha e em contextos específicos.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

