Como se diz "desembucha" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “desembucha” é “dímelo” — use "dímelo" quando quiser que alguém diga algo que está a esconder ou a pensar, especialmente em situações onde se espera uma resposta direta ou confissão. É um pedido para que a pessoa fale.
Portuguese → espanhol
dímelo
Comando/FraseA2Informal
Use "dímelo" quando quiser que alguém diga algo que está a esconder ou a pensar, especialmente em situações onde se espera uma resposta direta ou confissão. É um pedido para que a pessoa fale.
Exemplos
No te quedes callado, ¡dímelo!
Não fique calado, diga-me isso!
suéltalo
Verbo (Forma de Comando)B1Informal
Use "suéltalo" quando a ideia é que a pessoa se liberte de algo que está a segurar, seja algo físico ou uma informação pesada/difícil de dizer. Implica uma libertação de um peso.
Exemplos
¡Suéltalo! Me estás haciendo daño con esa llave.
Solte-o! Você está me machucando com essa chave.
Confusão entre "dímelo" e "suéltalo"
A principal confusão surge quando se quer que alguém revele informação. "Dímelo" é mais direto para pedir a palavra ou a resposta. "Suéltalo" tem a conotação de libertar algo que está a ser retido, sendo mais apropriado para segredos ou confissões difíceis.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.