Como se diz "eles descobriram" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eles descobriram” é “descubrieron” — use 'descubrieron' quando o foco está em encontrar algo que não era conhecido antes, como uma nova terra, uma ideia ou um objeto físico pela primeira vez..
descubrieron
/des-koo-bryeh-ron//deskuˈβɾjeɾon/

Exemplos
Ellos descubrieron una cueva antigua en el bosque.
Eles descobriram uma caverna antiga na floresta.
Ustedes descubrieron el secreto muy rápido.
Vocês descobriram o segredo muito rápido.
Los científicos descubrieron una nueva cura.
Os cientistas descobriram uma nova cura.
Ações Concluídas
Esta palavra está na forma do 'pretérito' (Pretérito Perfeito Simples), o que significa que descreve uma ação que começou e terminou em um ponto específico no passado. É o equivalente ao nosso 'descobriram' ou 'vocês descobriram'.
Quem realizou a ação?
Esta terminação específica (-eron) indica que 'eles/elas' ou 'vocês' (formal ou informal na América Latina) realizaram a ação.
Não confunda com 'Descrever'
Erro: “Usar 'describieron' para significar descoberta.”
Correção: Use 'descubrieron' para encontrar coisas e 'describieron' para descrever coisas. Elas parecem muito semelhantes, mas o significado é diferente!
conocieron
/koh-noh-SYEHR-ohn//konoˈsjeɾon/

Exemplos
Ellos conocieron la verdad ayer, y se sorprendieron.
Eles descobriram (tomaram conhecimento de) a verdade ontem e ficaram surpresos.
Cuando viajaron a Asia, conocieron una cultura totalmente diferente.
Quando viajaram para a Ásia, eles conheceram uma cultura totalmente diferente.
Pretérito Perfeito vs. Imperfeito
No passado, conocieron (pretérito perfeito) significa 'eles descobriram' ou 'eles conheceram' (um evento pontual). Conocían (imperfeito) significa 'eles conheciam' (um estado contínuo de conhecimento).
Misturando Tempos Verbais no Passado
Erro: “Usar 'conocían la verdad' para dizer que a descobriram ontem.”
Correção: Diga 'conocieron la verdad.' Use o pretérito perfeito simples ('conocieron') para o momento específico da descoberta, não o passado descritivo ('conocían').
hallaron
/ah-YAH-rohn//aˈʝaɾon/

Exemplos
Los arqueólogos hallaron una tumba antigua.
Os arqueólogos acharam uma tumba antiga.
Finalmente hallaron la respuesta que buscaban.
Eles finalmente acharam a resposta que procuravam.
Ustedes hallaron el camino muy rápido.
Vocês acharam o caminho muito rápido.
Ações Passadas Únicas
Use esta forma quando quiser dizer que um grupo de pessoas achou algo em um momento específico no passado. Em português, usamos o pretérito perfeito do indicativo (acharam/encontraram).
Hallar vs. Encontrar
Erro: “Usar 'hallaron' para procurar seus sapatos em casa.”
Correção: Use 'encontraron' para coisas do dia a dia. 'Hallaron' soa mais como uma descoberta significativa ou um relatório formal, assim como 'acharam' pode soar mais formal que 'encontraram' em alguns contextos em português.
A confusão entre 'descubrir' e 'conocer'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


