Como se diz "ficará" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ficará” é “quedará” — use "quedará" para indicar como algo ou alguém ficará em termos de aparência, tamanho, estado ou posição.
quedará
keh-dah-RAHkeðaˈɾa

Exemplos
Creo que esta camisa te quedará demasiado grande.
Acho que esta camisa ficará grande demais para você.
Con esa corbata, el traje le quedará muy elegante.
Com essa gravata, o terno ficará muito elegante nele.
Semelhante a 'Gustar'
Ao falar de roupas, 'quedar' muitas vezes funciona ao contrário, como 'gustar'. Frequentemente dizemos 'Le quedará...' (Servirá nele/nela...).
Misturar 'quedar' e 'caber'
Erro: “Usar 'caber' (encaixar em um espaço) para roupas: 'Esa camisa caberá bien' (Incorreto).”
Correção: Sempre use 'quedar' para como as roupas servem ou ficam: 'Esa camisa quedará bien.'
saldrá
sahl-DRAHsalˈdɾa

Exemplos
No te preocupes, el examen saldrá bien.
Não se preocupe, o exame ficará bom.
Si seguimos este plan, el proyecto saldrá perfecto.
Se seguirmos este plano, o projeto ficará perfeito.
Uso de Advérbios
Quando 'salir' significa 'resultar' ou 'ficar', é frequentemente seguido por um advérbio como 'bien' (bem) ou 'mal' (mal) para descrever o resultado. Isso é muito semelhante ao uso em português.
A confusão entre "quedará" e "saldrá"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

