Inklingo

Hur säger man "chockad" på spanska

Det spanska ordet förchockadär pálidoA1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Swedish → spanskaA1
adjectiveA1
En person med mycket ljus hy som ser trött eller sjuk ut.

Exempel

Estás muy pálido, ¿te sientes bien?

Du är mycket blek, mår du bra?

Ella se puso pálida cuando vio el accidente.

Hon blev blek när hon såg olyckan.

Su rostro pálido reflejaba el miedo que sentía.

Hans bleka ansikte speglade rädslan han kände.

Kongruens med substantivet

Det här ordet måste ändra sin ändelse för att matcha det du beskriver: 'el hombre pálido' (maskulinum), 'la mujer pálida' (femininum) eller 'las caras pálidas' (plural). På svenska böjs adjektivet oftast bara i singular/plural och utrum/neutrum, inte efter genus på samma sätt som i spanskan.

Ser vs. Estar

Använd 'ser' om någon är naturligt blek som ett permanent drag. Använd 'estar' om de ser bleka ut just nu för att de är sjuka eller rädda. På svenska använder vi oftast 'att vara' för båda dessa betydelser, men 'att se ut' eller 'att verka' kan användas för tillfälliga tillstånd.

Förväxla 'blanco' och 'pálido'

Misstag:Mi amigo es muy blanco hoy.

Rättelse: Mi amigo está muy pálido hoy. Använd 'pálido' för en brist på frisk färg; 'blanco' hänvisar oftast till färgen vit i sig själv eller till hudfärg (vit/ljus hy).

Relaterade översättningar

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.