Inklingo

Hur säger man "drog ut" på spanska

Det spanska ordet fördrog utär sacóA1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Swedish → spanskaA1

sacó

Verb (Past Tense)A1
En närbild på en hand som drar en blå kula ur en djupröd ficka, vilket illustrerar fysiskt borttagande.

Exempel

Mi hermano sacó su teléfono del bolsillo y me llamó.

Min bror tog ut sin telefon ur fickan och ringde mig.

El jardinero sacó todas las malas hierbas del suelo.

Trädgårdsmästaren avlägsnade alla ogräs från marken.

Preteritum tempus

Sacó är preteritum (dåtid) för 'han/hon/den/det/Ni'. Det beskriver en handling som påbörjades och avslutades helt vid en specifik tidpunkt i det förflutna.

Stavningsändring för 'Yo'

Även om 'sacar' mestadels är regelbundet, är 'yo'-formen i preteritum 'saqué' (med 'qu') för att behålla det hårda 'k'-ljudet. Men 'sacó' (él/ella/usted) är regelbundet.

Förväxling av preteritum och imperfekt

Misstag:Att använda 'sacaba' när man beskriver en enskild, avslutad handling.

Rättelse: 'Sacó' betyder att handlingen inträffade en gång och avslutades (t.ex. 'Han tog ut nycklarna en gång'). 'Sacaba' betyder att handlingen var vanemässig eller pågående i det förflutna.

Relaterade översättningar

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.