Inklingo

Hur säger man "omtyckthet" på spanska

Det spanska ordet föromtyckthetär simpatíaA2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Swedish → spanskaA2
nounA2
Två personer som sitter på en parkbänk, ler varmt mot varandra och delar en skål med frukt.

Exempel

Ella tiene mucha simpatía y siempre está sonriendo.

Hon är mycket vänlig och ler alltid.

Me ganó su simpatía desde el primer momento.

Hennes charm vann mig över från första stund.

La simpatía es fundamental para trabajar en atención al cliente.

Vänlighet är avgörande för att arbeta med kundservice.

Att använda 'Tener' med Simpatía

På spanska säger man att personer 'har vänlighet' (tener simpatía) istället för att säga att de 'är vänliga' för att beskriva deras naturliga utstrålning. Jämför med svenskans 'han är vänlig' snarare än 'han har vänlighet'.

Alltid femininum

Ordet 'simpatía' är alltid ett feminint substantiv, oavsett om du beskriver en man eller en kvinna. På svenska böjs substantiv inte på samma sätt för att visa kön.

Fällan med 'medlidande'

Misstag:Att använda 'simpatía' för att mena att man känner synd om någon på grund av en tragedi.

Rättelse: Använd 'compasión' eller 'pésame' för tragedi. 'Simpatía' handlar om att vara en 'trevlig person', inte att känna medlidande.

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.