demásvsde más
deh-MAHS
deh MAHS
💡 Snabb regel
Demás (ett ord) = 'resten' eller 'de andra'. De más (två ord) = 'för mycket' eller 'extra'.
Tänk: Ett ord för en grupp ('de andra'). Två ord när det är 'för mycket'.
- Uttrycket 'por lo demás' betyder 'annars' eller 'förutom det' och använder alltid formen med ett ord.
- Uttrycket 'estar de más' betyder 'att vara oönskad/onödig' och använder alltid formen med två ord.
📊 Jämförelsetabell
| Kontext | demás | de más | Varför? |
|---|---|---|---|
| Referera till personer | Los demás están esperando. | Siento que estoy de más aquí. | Demás syftar på 'de andra personerna'. De más beskriver känslan av att vara oönskad eller 'extra'. |
| Prata om mängd | Come esto y guarda lo demás. | Hablaste de más en la reunión. | Demás refererar till 'resten' av föremålen. De más refererar till en överflödig mängd (att prata för mycket). |
| Be om saker | ¿Dónde están las demás sillas? | ¿Tienes una silla de más? | Demás ber om 'de andra/återstående' specifika stolarna. De más ber om en 'reserv/extra' stol. |
✅ När du ska använda "demás" / de más
demás
De andra, resten. Ett enda ord som används för att referera till återstående personer eller saker i en grupp.
deh-MAHS
Referera till andra personer
Yo me quedo aquí, los demás pueden irse.
Jag stannar här, de andra kan gå.
Referera till andra saker
Pagué la cena y lo demás no importa.
Jag betalade för middagen och resten spelar ingen roll.
Som adjektiv för 'andra'
Las demás personas ya lo sabían.
De andra personerna visste redan.
Betyder 'annars' (por lo demás)
El coche es viejo, pero por lo demás, funciona bien.
Bilen är gammal, men annars fungerar den bra.
de más
För mycket, extra, i överflöd. En fras med två ord som indikerar ett överskott eller något onödigt.
deh MAHS
Indikera ett överskott
Creo que le pusiste azúcar de más al café.
Jag tycker du har lagt för mycket socker i kaffet.
Betyder 'extra' eller 'reserv'
Traje un paraguas de más por si llueve.
Jag tog med ett extra paraply ifall det skulle regna.
Betyder 'onödig' (estar de más)
Tu comentario estuvo de más.
Din kommentar var onödig.
Betyder 'mer än nog'
Con dos pizzas tenemos de más.
Med två pizzor har vi mer än nog.
🔄 Kontrastexempel
Med "demás":
Llegaron Ana y Juan, pero ¿dónde están los demás?
Ana och Juan kom, men var är de andra?
Med "de más":
Trajimos comida de más por si venían más personas.
Vi tog med extra mat ifall fler skulle komma.
Skillnaden: 'Demás' refererar till resten av de förväntade gästerna. 'De más' refererar till en överflödig mängd mat.
Med "demás":
No me importa lo que piensen los demás.
Jag bryr mig inte om vad de andra tycker.
Med "de más":
Discúlpame si mi pregunta estuvo de más.
Förlåt om min fråga var onödig (uncalled for).
Skillnaden: 'Demás' refererar till andra personer som en grupp. 'De más' beskriver frågans kvalitet som överdriven eller olämplig.
🎨 Visuell jämförelse
Skärmdelning som visar 'demás' (en grupp med några markerade) kontra 'de más' (för många föremål som rinner över en låda).
'Demás' pekar på 'resten' av en grupp. 'De más' indikerar 'för mycket' av något.
⚠️ Vanliga misstag
Los de más no quisieron venir.
Los demás no quisieron venir.
För att referera till 'de andra personerna' eller 'resten av gruppen' måste du använda det enda ordet 'demás'.
Pienso que este gasto es demás.
Pienso que este gasto está de más.
För att säga att något är 'onödigt' eller 'i överflöd' behöver du frasen med två ord 'de más', ofta med verbet 'estar'.
📚 Relaterad grammatik
Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: Demás vs De más
Fråga 1 av 3
Completa la frase: 'Termina tu tarea, y ______ lo puedes hacer mañana.'
🏷️ Tags
Bygg instinkten, inte bara regeln
Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.
Vanliga frågor
Låter 'demás' och 'de más' olika när man talar?
Knappt. I snabbt tal kan de låta identiska. Den enda skillnaden är en mycket liten paus eller separation mellan 'de' och 'más' i versionen med två ord. Det är därför förståelse för sammanhanget är så viktigt, och varför skillnaden oftast är ett problem i skrift.
Kan 'demás' ändras för genus och numerus, som 'demás/demásos'?
Nej, 'demás' är oföränderligt, vilket betyder att det inte ändras. Du säger 'los demás chicos' och 'las demás chicas'. Det blir aldrig 'demásos' eller 'demásas'.

