Inklingo

inmediatamentevsen seguida

inmediatamente

een-meh-dya-tah-MEN-teh

|
en seguida

en seh-GEE-dah

Nivå:A2Typ:near-synonymsSvårighetsgrad:★★☆☆☆

💡 Snabb regel

Regeln:

Använd 'inmediatamente' för noll fördröjning och formella situationer. Använd 'en seguida' för 'omedelbart' i vardagligt tal.

Minnesregel:

Inmediatamente = Omedelbart (som ett läkarbesked). En seguida = Om en stund (som ett löfte till en vän).

Undantag:
  • I många vardagliga situationer är de helt utbytbara, där 'en seguida' är vanligare i tal.

📊 Jämförelsetabell

Kontextinmediatamenteen seguidaVarför?
FormalitetPor favor, responda inmediatamente.Claro, te respondo en seguida.'Inmediatamente' låter mer som en formell befallning. 'En seguida' är ett vanligt, vänligt svar.
Grad av brådska¡Salgan del edificio inmediatamente!Termino esto y voy en seguida.'Inmediatamente' antyder en nödsituation utan någon fördröjning. 'En seguida' betyder 'mycket snart' men kan tillåta en liten paus.
På restaurang¡La cuenta, inmediatamente!La cuenta, por favor. — En seguida.Att använda 'inmediatamente' till en servitör kan låta oartigt och krävande. 'En seguida' är det vanliga artiga svaret.

✅ När du ska använda "inmediatamente" / en seguida

inmediatamente

Omedelbart, utan absolut någon fördröjning. Det låter ofta mer formellt, brådskande eller eftertryckligt.

een-meh-dya-tah-MEN-teh

Uttrycka extrem brådska

¡Llame a una ambulancia inmediatamente!

Ring en ambulans omedelbart!

Formella instruktioner eller befallningar

Debe completar el formulario inmediatamente.

Du måste fylla i formuläret omedelbart.

Beskriva en snabb, omedelbar reaktion

Al ver el coche, frenó inmediatamente.

När han såg bilen bromsade han omedelbart.

en seguida

Omedelbart, mycket snart, om en liten stund. Det är det vanligare och naturligare valet i de flesta samtal.

en seh-GEE-dah

Svara på en informell förfrågan

¿Me pasas la sal? — Sí, en seguida.

Kan du skicka saltet? — Ja, genast.

Berätta om en händelseförlopp

Cenamos y en seguida nos fuimos a dormir.

Vi åt middag och direkt efter gick vi och lade oss.

I kundtjänstsammanhang

Un momento, el doctor le atiende en seguida.

Ett ögonblick, doktorn kommer att se er genast.

🔄 Kontrastexempel

Be om notan

Med "inmediatamente":

Tráigame la cuenta inmediatamente.

Ge mig notan omedelbart.

Med "en seguida":

La cuenta, por favor. — Sí, en seguida se la traigo.

Notan, tack. — Ja, jag ger den till er genast.

Skillnaden: 'Inmediatamente' låter otåligt och krävande, som om du är arg över servicen. 'En seguida' är den normala, artiga termen som används i denna situation av både kunder och personal.

På kontoret

Med "inmediatamente":

El informe debe ser enviado inmediatamente.

Rapporten måste skickas omedelbart.

Med "en seguida":

Claro, jefe. Se lo envío en seguida.

Självklart, chefen. Jag skickar den till dig genast.

Skillnaden: 'Inmediatamente' är perfekt för en formell, skriftlig instruktion eller en strikt deadline. 'En seguida' är det perfekta naturliga svaret, som bekräftar att du kommer att göra det mycket snart.

🎨 Visuell jämförelse

Skärmdelning som visar nyansen mellan 'inmediatamente' (brådskande, formellt) vs 'en seguida' (vänligt, snabbt).

'Inmediatamente' är för nödsituationer och formella befallningar. 'En seguida' är för vardagliga snabba svar.

⚠️ Vanliga misstag

Misstag:

Amigo: ¿Puedes ayudarme? Tú: Sí, te ayudaré inmediatamente.

Rättelse:

Amigo: ¿Puedes ayudarme? Tú: Sí, te ayudo en seguida.

Varför:

Att använda 'inmediatamente' i ett vardagligt samtal kan låta överdrivet formellt, stelt eller till och med sarkastiskt. 'En seguida' är det naturliga, vänliga valet.

Misstag:

Att tro att 'en seguida' inte är tillräckligt brådskande för befallningar.

Rättelse:

¡Ven aquí en seguida!

Varför:

Medan 'inmediatamente' är starkare, är 'en seguida' helt normalt för att ge brådskande befallningar, särskilt när man talar. Det betyder 'nu direkt!'

📚 Relaterad grammatik

Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:

🔗 Relaterade par

Ahora vs Ahorita

Typ: near-synonyms

Aquí vs Acá

Typ: near-synonyms

También vs Tampoco

Typ: near-synonyms

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: Inmediatamente vs En seguida

Fråga 1 av 2

En vän frågar, '¿Puedes traerme un vaso de agua?'. Vad är det mest naturliga svaret?

🏷️ Tags

Near-SynonymsBeginner Essential

Bygg instinkten, inte bara regeln

Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.

Vanliga frågor

Kan jag bara alltid använda 'en seguida' och ignorera 'inmediatamente'?

För tal kan du nästan det! 'En seguida' låter naturligt i 95% av situationerna. Du bör dock känna till 'inmediatamente' eftersom du kommer att se det i skrift (e-post, skyltar, nyheter) och höra det i formella eller brådskande situationer.

Är 'enseguida' (ett ord) samma sak som 'en seguida' (två ord)?

Ja, de är exakt samma sak. Spanska akademin (RAE) föredrar nu stavningen med ett ord, 'enseguida', men versionen med två ord, 'en seguida', är fortfarande extremt vanlig och lika korrekt.