Inklingo
Ordbok

alguien

al-gyenˈal.ɣjen

alguien betyder någon på spanska (allmän användning).

någon, någondera

Även: vem som helst, någon
En vänlig, silhuettfigur som står i en dörröppning, vilket representerar en okänd person.

📝 I praktiken

¿Hay alguien en casa?

A1

Finns det någon hemma?

Alguien llamó por teléfono.

A1

Någon ringde på telefonen.

Necesito hablar con alguien que sepa de computadoras.

A2

Jag behöver prata med någon som kan datorer.

Si alguien tiene una pregunta, que levante la mano.

B1

Om någon har en fråga, räcker ni upp handen.

Ordkopplingar

Synonymer

  • una persona (en person)

Antonymer

  • nadie (ingen / ingen alls)

Vanliga kollokationer

  • alguien másnågon annan
  • alguien importantenågon viktig

Idiom och uttryck

  • ser alguienatt vara en person av betydelse eller inflytande

🔀 Ofta förväxlad med

Översätt till spanska

Ord som översätts till "alguien" på spanska:

någondera

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: alguien

Fråga 1 av 2

Vilken mening säger korrekt 'Jag hörde ingen'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från den latinska frasen 'ali quis', som bokstavligen betydde 'någon annan som'. Med tiden smälte det samman på spanska till 'alguien'.

Först dokumenterat: Around the 12th century

Besläktade ord

Portuguese: alguémGalician: alguén

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'alguien' och 'alguno'?

'Alguien' betyder alltid 'någon' och syftar endast på personer. 'Alguno' betyder 'någon' eller 'några' och kan syfta på en person eller en sak från en specifik grupp. Till exempel, '¿Vino alguno de tus amigos?' (Kom någon av dina vänner?). Detta liknar skillnaden mellan svenskans 'någon' (person) och 'någon/några' (person eller sak).

Kan jag säga 'alguienes' för att betyda 'några personer'?

Nej, 'alguien' är alltid singular. Om du vill prata om flera, odefinierade personer, skulle du använda 'algunos', 'algunas' eller 'algunas personas' (några personer). Detta är likt svenskans 'någon' som inte har en pluralform, utan man använder 'några' istället.