Inklingo
Ordbok

amamos

ah-MAH-mosaˈmamos

amamos betyder vi älskar på spanska (visar tillgivenhet eller djup omsorg).

vi älskar

Även: vi älskar (presens), vi älskade (preteritum)
VerbA1regular ar
Två stiliserade, förenklade figurer som står sida vid sida och håller varandra i händerna. Ett stort, enkelt rött hjärta är placerat mellan dem, vilket symboliserar delad tillgivenhet.
infinitiveamar
gerundamando
past Participleamado

📝 I praktiken

Amamos las películas de ciencia ficción.

A1

Vi älskar science fiction-filmer.

Amamos este lugar desde que éramos niños.

A2

Vi älskade den här platsen sedan vi var barn. (Här är 'amamos' preteritum)

Nosotros amamos a nuestros hijos más que a nada.

A1

Vi älskar våra barn mer än något annat.

Ordkopplingar

Synonymer

  • queremos (vi vill/älskar (används ofta för personer eller saker))
  • adoramos (vi avgudar)

Antonymer

  • odiamos (vi hatar)

Vanliga kollokationer

  • amamos la vidavi älskar livet
  • amamos aprendervi älskar att lära oss

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedama
yoamo
amas
ellos/ellas/ustedesaman
nosotrosamamos
vosotrosamáis

imperfect

él/ella/ustedamaba
yoamaba
amabas
ellos/ellas/ustedesamaban
nosotrosamábamos
vosotrosamabais

preterite

él/ella/ustedamó
yoamé
amaste
ellos/ellas/ustedesamaron
nosotrosamamos
vosotrosamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedame
yoame
ames
ellos/ellas/ustedesamen
nosotrosamemos
vosotrosaméis

imperfect

él/ella/ustedamara/amase
yoamara/amase
amaras/amases
ellos/ellas/ustedesamaran/amasen
nosotrosamáramos/amásemos
vosotrosamarais/amaseis

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: amamos

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder 'amamos' korrekt i preteritum (vi älskade)?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
hablamoscantamos
📚 Etymologi

Kommer direkt från det latinska verbet *amāre*, som betyder 'att älska'. Dess rot är en av de äldsta och mest konsekventa i de romanska språken.

Först dokumenterat: Before 10th century (in Old Spanish forms)

Besläktade ord

Italian: amiamoFrench: aimons

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Hur vet jag om 'amamos' betyder 'vi älskar' (presens) eller 'vi älskade' (preteritum)?

Du måste titta på resten av meningen. Om det finns ord som 'siempre' (alltid) eller 'todos los días' (varje dag) är det presens. Om det finns ord som 'ayer' (igår) eller 'la semana pasada' (förra veckan) är det preteritum. Om sammanhanget saknas är båda översättningarna tekniskt möjliga, men presens ('vi älskar') är den vanligaste standardbetydelsen.

Är det bättre att använda 'amar' eller 'querer' när man talar om att älska en person?

För romantiska partners föredras oftast 'amar' eftersom det uttrycker en djupare, mer djupgående kärlek. För familj, vänner eller allmän tillgivenhet används ofta 'querer', eftersom det är något mindre intensivt.