ayudarle
“ayudarle” betyder “att hjälpa honom” på spanska (manlig mottagare).
att hjälpa honom, att hjälpa henne, att hjälpa Er (formellt)
Även: att ge assistans till honom/henne
📝 I praktiken
Mi abuelo no puede caminar bien; tengo que ir a **ayudarle**.
A1Min morfar kan inte gå bra; jag måste gå och hjälpa honom.
Si necesitas **ayudarle** a tu jefa, avísame.
A2Om du behöver hjälpa din chef (henne), säg till.
Señor García, estoy aquí para **ayudarle** con su maleta.
A1Herr García, jag är här för att hjälpa Er med er resväska.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: ayudarle
Fråga 1 av 2
Vilken svensk fras är INTE en möjlig översättning av 'ayudarle'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet *ayudar* kommer från det latinska ordet *adiutare*, som betyder 'att assistera' eller 'att ge hjälp'. Det fästa *le* kommer från det latinska ordet *illi*, som betyder 'till honom' eller 'till henne'. Kombinationen har använts i århundraden.
Först dokumenterat: c. 13th century (in similar form)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför är det 'ayudarle' och inte 'ayudarlo'?
'Ayudarle' använder *le* eftersom personen som tar emot hjälpen betraktas som mottagare av handlingen (indirekt objekt). Även om 'ayudarlo' (med *lo*) tekniskt sett betyder 'att hjälpa det' eller 'att hjälpa honom' (direkt objekt), använder spansktalande nästan alltid *le* när mottagaren är en person, vilket kallas 'leísmo de cortesía' eller helt enkelt standardanvändning för detta verb.
Refererar 'ayudarle' alltid till en person?
Ja. *Le* refererar till en enda mottagare: honom, henne eller ett formellt 'Er' (Usted). Om du ville hjälpa flera personer (dem) skulle du använda pluralformen: *ayudarles*.