barro
“barro” betyder “lera” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
lera, lera
Även: gyttja
📝 I praktiken
Después de la tormenta, el camino estaba lleno de barro.
A1Efter stormen var vägen full av lera.
Usaron barro rojo para hacer las tejas del techo.
A2De använde röd lera för att göra takpannorna.
Tuvimos que limpiar el barro de nuestras botas al entrar a la casa.
A1Vi var tvungna att tvätta bort leran från våra stövlar när vi gick in i huset.
finne
Även: aknefläck, finn
📝 I praktiken
Me salió un barro enorme en la barbilla justo antes de la fiesta.
B1Jag fick en enorm finne på hakan precis innan festen.
Ella usa una crema especial para combatir los barros y el acné.
B2Hon använder en speciell kräm för att bekämpa finnar och akne.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: barro
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'barro' för att betyda en huddefekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet 'barro' kommer från den Iberiska halvön, troligen från en förromersk rot *barrum, som betyder 'lera' eller 'våt jord'. Det har använts i spanskan sedan medeltiden för att beskriva detta grundläggande material.
Först dokumenterat: 13th century (documented)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'barro' samma sak som 'tierra'?
Nej. 'Tierra' betyder torr jord eller mark. 'Barro' betyder specifikt jord som är blandad med vatten, vilket gör den blöt och mjuk (lera eller gyttja).
Varför betyder 'barro' 'finne' i vissa länder?
Detta är en bildlig utvidgning. Eftersom aknemärken ofta ser ut som små, upphöjda fläckar av smuts eller en pastaliknande substans, antogs ordet för 'lera' eller 'gyttja' informellt i regioner som Mexiko och Centralamerika för att beskriva dem.

