bribón
“bribón” betyder “rackare” på spanska (lekfull eller lätt negativ term för en olydig person).
rackare
Även: skurk, busfrö
📝 I praktiken
¡Vuelve aquí, pequeño bribón!
A2Kom tillbaka hit, din lilla rackare!
Ese bribón me vendió un reloj que no funciona.
B1Den där skurken sålde mig en klocka som inte fungerar.
Es un bribón muy simpático y siempre se sale con la suya.
B2Han är en mycket älskvärd skojare och får alltid som han vill.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: bribón
Fråga 1 av 3
Om någon kallar ett barn för 'bribón' medan de skrattar, vad menar de?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Förmodligen från det gamla spanska ordet 'briba', som syftade på ett liv i sysslolöshet eller tiggeri. Det är relaterat till idén om någon som föredrar att leva på sitt förstånd snarare än genom hederligt arbete.
Först dokumenterat: 16th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'bribón' ett mycket stötande svärord?
Nej, det är inte ett 'fult ord' eller svordom. Det kan vara en förolämpning (betyder skurk) eller en lekfull term (betyder rackare), men det är säkert att använda i allmän konversation.
Hur använder jag detta för en kvinna?
Du skulle ändra ändelsen till 'bribona'. Till exempel: 'Ella es una bribona' (Hon är en rackare).
Används 'bribón' mer i Spanien eller Latinamerika?
Det förstås överallt, men det har en mycket 'klassisk' känsla i Spanien och förekommer ofta i berättelser och traditionella pjäser.