considera
“considera” betyder “överväger” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
överväger, tänker på
Även: tar hänsyn till
📝 I praktiken
Mi hermana considera mudarse a otra ciudad por el trabajo.
A2Min syster överväger att flytta till en annan stad för jobbet.
Usted considera que el precio es demasiado alto.
B1Ni anser att priset är för högt.
El director siempre considera la opinión de su equipo.
B1Regissören tar alltid hänsyn till sitt teams åsikter.
anser som, bedömer som
Även: ser som
📝 I praktiken
La comunidad científica considera el descubrimiento un gran avance.
B2Den vetenskapliga gemenskapen anser upptäckten som ett stort genombrott.
El profesor considera este ensayo el mejor de la clase.
C1Professorn bedömer denna uppsats som den bästa i klassen.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: considera
Fråga 1 av 2
Vilken av dessa meningar använder 'considera' som en direkt, informell uppmaning?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer direkt från det latinska verbet *considerare*, som betyder 'att titta noga på, observera', möjligen relaterat till att observera stjärnorna (*sidera*). Den ursprungliga betydelsen var en noggrann, tankfull observation.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'considera' och 'piensa'?
'Piensa' (tänker) används ofta för enkla tankar eller åsikter. 'Considera' (överväger) antyder en djupare, mer seriös utvärdering, som ofta innebär att väga olika faktorer innan man når ett beslut eller en bedömning. På svenska är 'tänker' mer allmänt, medan 'överväger' eller 'anser' indikerar en mer genomtänkt process.
Hur vet jag om 'considera' betyder 'han överväger' eller 'ni överväger'?
Du förstår oftast genom kontexten eller om pronomenet ('él', 'ella' eller 'usted') används. Om du talar formellt till en respekterad person är det 'usted'. Om du pratar om en tredje person är det 'él/ella'. På svenska skiljer vi oftast på 'han överväger', 'hon överväger' och 'ni överväger' genom personliga pronomen och ibland verbets böjning.

