espera
“espera” betyder “väntan” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
väntan
Även: väntetiden, hoppet, förväntan
📝 I praktiken
La espera en el consultorio del doctor fue de una hora.
A2Väntan på läkarmottagningen var en timme.
Odio la espera, soy muy impaciente.
B1Jag hatar att vänta, jag är väldigt otålig.
Estamos en espera de los resultados.
B1Vi väntar på resultaten.
han/hon väntar, du väntar
Även: han/hon hoppas, han/hon förväntar sig
📝 I praktiken
Mi hermano espera el tren en la estación.
A1Min bror väntar på tåget på stationen.
Ella espera que todo salga bien.
A2Hon hoppas att allt blir bra.
¿Usted espera a alguien?
A2Väntar du (formellt) på någon?

📝 I praktiken
¡Espera! Se te cayeron las llaves.
A1Vänta! Du tappade dina nycklar.
Espera un segundo, ya casi termino.
A1Vänta en sekund, jag är nästan klar.
Espera, no tan rápido.
A2Vänta lite, inte så fort.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: espera
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'espera' som ett substantiv som betyder 'väntan'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet 'spērāre', som betydde 'att hoppas' eller 'att förvänta sig'. Med tiden kom idén om att 'förvänta sig' något också att inkludera handlingen att 'vänta' på det.
Först dokumenterat: Around the 12th century.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur vet jag om 'esperar' betyder 'att vänta' eller 'att hoppas'?
Det handlar om vad som kommer härnäst i meningen! Om du väntar *på* en person eller sak, betyder det 'att vänta' (t.ex. 'Espero el autobús' – Jag väntar på bussen). Om du pratar om något du önskar skulle hända, ofta följt av 'que', betyder det 'att hoppas' (t.ex. 'Espero que estés bien' – Jag hoppas att du mår bra).
Vad är skillnaden mellan kommandona 'espera' och 'espere'?
Det handlar om artighet och vem du pratar med. Använd '¡Espera!' med en vän, ett barn eller en familjemedlem (det informella 'tú'). Använd '¡Espere!' med en främling, en äldre person eller i en professionell miljö (det formella 'usted').


