aguarda
“aguarda” betyder “väntar” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
väntar, förväntar sig
Även: väntar på
📝 I praktiken
El director aguarda los resultados de la reunión.
B1Chefen väntar på resultaten från mötet.
Mi abuela siempre aguarda la primavera para plantar flores.
A2Min mormor väntar alltid på våren för att plantera blommor.
¿Usted aguarda el autobús o el tren?
A2Väntar du (formellt) på bussen eller tåget?
vänta!
Även: vänta lite!
📝 I praktiken
Aguarda un segundo, necesito encontrar mis llaves.
A1Vänta en sekund, jag måste hitta mina nycklar.
Aguarda mi señal antes de empezar.
A2Vänta på min signal innan du börjar.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: aguarda
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'aguarda' som ett informellt kommando?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det gamla spanska verbet *aguardar*, som i sig utvecklades från det germanska ordet *wardōn* (att vakta eller bevaka), kombinerat med det latinska prefixet *ad-* (till, mot). Den ursprungliga betydelsen var 'att vakta över' eller 'att bevaka', vilket naturligt utvidgades till 'att vänta' eller 'att förvänta sig' ankomsten av något.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'aguardar' och 'esperar'?
'Esperar' är det vanligaste och mest mångsidiga verbet för 'att vänta' eller 'att hoppas'. 'Aguardar' betyder 'att avvakta' eller 'att förvänta sig' och används ofta i skrift eller i något mer formella sammanhang. Båda är korrekta, men 'esperar' används mycket mer i dagligt samtal.
Används 'aguarda' bara för personer?
Nej. Även om det ofta syftar på personer som väntar, kan det också syfta på saker. Till exempel, 'La sorpresa aguarda en la caja' (Överraskningen väntar i lådan).

