demora
“demora” betyder “försening” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
försening
Även: väntan, senhet
📝 I praktiken
Pedimos disculpas por la demora del tren.
A2Vi ber om ursäkt för tågförseningen.
Necesito los documentos sin más demora.
B1Jag behöver dokumenten utan ytterligare dröjsmål.
försenar
Även: tar tid
📝 I praktiken
Ella siempre se demora mucho en arreglarse.
B1Hon tar alltid lång tid på sig att göra sig i ordning.
El tráfico demora la entrega de los paquetes.
B1Trafiken försenar leveransen av paketen.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: demora
Fråga 1 av 2
Vilket av dessa är det vanligaste sättet att säga 'utan dröjsmål'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'demorari', som kombinerar 'de-' (helt) och 'morari' (att stanna eller dröja). Det betyder bokstavligen att stanna kvar eller dröja sig kvar länge.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'demora' samma sak som 'retraso'?
Ja, båda betyder 'försening'. Dock används 'demora' ofta i mer formella sammanhang, som flygmeddelanden eller juridiska dokument, medan 'retraso' är vanligare i vardagligt tal.
Kan 'demora' betyda 'det tar tid'?
Ja, som en verbform (demora) kan det betyda 'det försenar' eller 'det tar tid' att hända.

