tardar
“tardar” betyder “att ta tid” på spanska (att kräva en viss varaktighet).
att ta tid, att dröja
Även: att fördröja, att spendera tid
📝 I praktiken
¿Cuánto tardas en llegar a la oficina?
A1Hur lång tid tar det för dig att komma till kontoret?
El tren tardó dos horas debido a la nieve.
A2Tåget var försenat i två timmar på grund av snön.
No tardes mucho, por favor. Te estamos esperando.
A1Ta dig inte för lång tid, snälla. Vi väntar på dig.
Aunque la receta es compleja, solo tardamos treinta minutos en prepararla.
B1Även om receptet är komplicerat, tog det oss bara trettio minuter att förbereda det.
🔄 Böjningar
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: tardar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'tardar' korrekt för att uttrycka den tid som krävs för en handling?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet *tardāre*, vilket betyder 'att vara långsam' eller 'att fördröja'. Det delar sin rot med det spanska ordet 'tarde' (eftermiddag/sent).
Först dokumenterat: Around the 13th century in Spanish.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'tardar' alltid med en specifik tidsperiod?
Nej, du kan använda 'tardar' generellt, som 'Tardas mucho' (Du tar lång tid), eller specifikt, som 'Tardé diez minutos' (Det tog mig tio minuter). Det kan också användas för att betyda 'att vara sen', som i 'Siempre llegas tarde' (Du kommer alltid sent) eller 'Tardaste en llegar' (Du var sen med att komma).
Vad är den huvudsakliga skillnaden mellan 'tardar' och 'demorar'?
De är synonymer, båda betyder 'att fördröja' eller 'att ta tid'. 'Tardar' är generellt vanligare och mer mångsidigt, särskilt i vardagligt tal om tid som krävs för uppgifter. 'Demorar' används ofta i något mer formella sammanhang eller när man talar om oväntade förseningar (trafik, byråkrati).