demorar
“demorar” betyder “att försena” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att försena
Även: att hålla tillbaka, att skjuta upp
📝 I praktiken
El mal tiempo va a demorar el vuelo.
A2Det dåliga vädret kommer att försena flyget.
No quiero demorar más el inicio de la reunión.
B1Jag vill inte skjuta upp starten av mötet längre.
Ciertos trámites pueden demorar la entrega del paquete.
B2Viss pappershantering kan försena leveransen av paketet.
att ta tid
Även: att vara sen, att dröja sig kvar
📝 I praktiken
Me demoré una hora en llegar.
A2Det tog mig en timme att komma hit.
No te demores mucho en la tienda.
B1Ta inte för lång tid på dig i affären.
El médico se demoró con el paciente anterior.
B1Läkaren blev fördröjd med den föregående patienten.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Ofta förväxlad med
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: demorar
Fråga 1 av 3
Vilken mening betyder 'Var inte sen'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'demorari', som kombinerar 'de-' (en förstärkande markör) och 'morari' (att stanna eller dröja sig kvar). Det delar rötter med det engelska ordet 'demur'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'demorar' och 'tardar'?
De är väldigt lika! 'Tardar' är vanligare i Spanien, medan 'demorar' är vanligare i Latinamerika. Båda betyder att ta tid eller vara sen.
Är 'demorar' ett formellt ord?
Det är neutralt. Du kan använda det med vänner ('No te demores') eller i ett professionellt e-postmeddelande ('El envío se va a demorar').
Behöver 'demora' alltid 'se' (me, te, se)?
Inte alltid. Använd 'se'-delen när du pratar om att någon tar lång tid på sig. Använd det inte när en sak aktivt försenar en annan (t.ex. 'The rain delayed the flight').

