retrasar
“retrasar” betyder “att försena” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att försena, att skjuta upp
Även: att hålla tillbaka
📝 I praktiken
La lluvia va a retrasar el comienzo del partido.
A2Regnet kommer att försena starten av matchen.
Decidieron retrasar la reunión hasta el lunes.
B1De bestämde sig för att skjuta upp mötet till måndag.
No quiero retrasar tu trabajo con mis preguntas.
B2Jag vill inte sakta ner ditt arbete med mina frågor.
att ställa tillbaka

📝 I praktiken
No olvides retrasar el reloj esta noche.
B1Glöm inte att ställa tillbaka klockan ikväll.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: retrasar
Fråga 1 av 3
Vilken mening betyder 'Vi var tvungna att skjuta upp mötet'?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Från prefixet 're-' (igen/tillbaka) och ordet 'atrás' (bakåt/bakom). Det betyder bokstavligen 'att dra eller flytta något mot baksidan' i en tidslinje.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'retrasar' och 'atrasar'?
I de flesta vardagliga sammanhang är de utbytbara. Dock används 'retrasar' ofta för schemalagda händelser (flyg, möten), medan 'atrasar' är mycket vanligt för klockor. Svenskan har en tydligare åtskillnad där 'försena' används för händelser och 'gå efter' eller 'ställa tillbaka' för klockor.
Är 'retrasar' ett regelbundet verb?
Ja! Det följer standardmönstret för alla -ar verb i alla tempus. Detta är detsamma som för regelbundna verb i svenskan.
Hur säger jag 'jag är sen' med det här ordet?
Du skulle använda den reflexiva formen 'retrasarse' eller substantivet 'retraso'. Till exempel: 'Llego con retraso' (Jag kommer med försening) eller 'Me he retrasado' (Jag har försenat mig). Svenskan använder oftast 'vara sen' eller 'komma för sent'.

