Inklingo
Ordbok

pasar

pa-sarpaˈsaɾ

att passera, att gå förbi

Även: att korsa
VerbA1regular ar
En liten, färgglad bil som kör över en enkel träbro över en liten bäck.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 I praktiken

El tiempo pasa muy rápido cuando te diviertes.

A1

Tiden går väldigt fort när man har roligt.

Vimos pasar un tren por la ventana.

A2

Vi såg ett tåg passera fönstret.

Para ir al banco, tienes que pasar el puente.

A2

För att komma till banken måste du korsa bron.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

  • detenerse (att stanna)
  • quedarse (att stanna kvar)

Vanliga kollokationer

  • pasar poratt passera förbi/igenom
  • dejar pasaratt låta passera, att släppa förbi

att hända

Även: att vara problemet
VerbA1regular ar
En liten, glad tecknad figur som ser förvånad ut när en ensam, färgglad fjäril plötsligt dyker upp precis framför näsan.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 I praktiken

¿Qué pasa? ¿Por qué estás tan callado?

A1

Vad är det som händer? Varför är du så tyst?

No te preocupes, no pasa nada.

A1

Oroa dig inte, det är inget / inget är fel.

Me pasó algo increíble hoy en el trabajo.

A2

Något otroligt hände mig idag på jobbet.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • ¿Qué pasa?Vad händer? / Hur är läget?
  • No pasa nada.Det är inget. / Inga problem.

Idiom och uttryck

  • pase lo que paseoavsett vad som händer

att tillbringa

Även: att ha
VerbA2regular ar
Två glada vänner som bygger ett färgglatt sandslott på en solig strand.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 I praktiken

Me encanta pasar tiempo con mis amigos.

A2

Jag älskar att tillbringa tid med mina vänner.

Pasamos todo el fin de semana en la playa.

A2

Vi tillbringade hela helgen på stranden.

¿Pasaste un buen día?

B1

Hade du en bra dag?

Ordkopplingar

Vanliga kollokationer

  • pasar el tiempoatt tillbringa tid
  • pasar el ratoatt umgås, att fördriva tiden
  • pasarlo bien/malatt ha det bra/dåligt

att lämna över, att ge

VerbA2regular ar
Två par händer som möts i mitten och lämnar över en ensam, färgglad saltströare från ena handen till den andra.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 I praktiken

¿Me puedes pasar la sal, por favor?

A2

Kan du lämna över saltet till mig, tack?

Pásame ese libro que está en la mesa.

A2

Ge mig den där boken som ligger på bordet.

Ordkopplingar

Synonymer

att komma in, att gå in

VerbA2regular ar
En välkomnande, ljust upplyst öppen dörröppning som leder in i ett mysigt, färgglatt vardagsrum, med en tydlig väg som inbjuder till inträde.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 I praktiken

¡Hola! Por favor, pasa, estás en tu casa.

A2

Hej! Kom in, känn dig som hemma.

El profesor nos dijo que podíamos pasar al aula.

B1

Läraren sa att vi fick gå in i klassrummet.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

  • salir (att lämna, att gå ut)

att klara

VerbB1regular ar
En leende student bredvid ett stiliserat framgångsband och en hög med färgglada böcker, som indikerar akademisk prestation.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 I praktiken

Si estudias mucho, vas a pasar el examen.

B1

Om du pluggar mycket kommer du att klara provet.

¡Felicidades! Pasaste al siguiente nivel.

B1

Grattis! Du gick vidare till nästa nivå.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

  • suspender (att kuggas (ett prov))
  • reprobar (att kuggas (ett prov))

Vanliga kollokationer

  • pasar de cursoatt klara årskursen/året

att gå för långt, att överdriva

Även: att bli gammal, att bli övermogen
VerbB2reflexive arinformal
En liten, vänlig tecknad kock som ser förskräckt ut på en jättestor skål med soppa som svämmar över av saltkristaller som har spillts över kanten på skålen.
infinitivepasarse
gerundpasándose
past Participlepasado

📝 I praktiken

Ese chiste fue de mal gusto. Creo que te pasaste.

B2

Det där skämtet var smaklöst. Jag tycker att du gick för långt.

Me pasé con la sal en la sopa; ahora está muy salada.

B2

Jag överdrev med saltet i soppan; nu är den för salt.

No dejes los plátanos afuera, se van a pasar.

B1

Lämna inte bananerna framme, de kommer att bli övermogna.

Ordkopplingar

Synonymer

  • excederse (att överskrida)
  • exagerar (att överdriva)

Antonymer

  • contenerse (att hålla tillbaka)

Vanliga kollokationer

  • pasarse de la rayaatt korsa gränsen
  • pasarse de listoatt vara en besserwisser, att vara för smart för sitt eget bästa

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedpasa
yopaso
pasas
ellos/ellas/ustedespasan
nosotrospasamos
vosotrospasáis

imperfect

él/ella/ustedpasaba
yopasaba
pasabas
ellos/ellas/ustedespasaban
nosotrospasábamos
vosotrospasabais

preterite

él/ella/ustedpasó
yopasé
pasaste
ellos/ellas/ustedespasaron
nosotrospasamos
vosotrospasasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpase
yopase
pases
ellos/ellas/ustedespasen
nosotrospasemos
vosotrospaséis

imperfect

él/ella/ustedpasara
yopasara
pasaras
ellos/ellas/ustedespasaran
nosotrospasáramos
vosotrospasarais

🔀 Ofta förväxlad med

Översätt till spanska

Ord som översätts till "pasar" på spanska:

att tillbringa

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: pasar

Fråga 1 av 3

Vilken mening betyder 'Vad händer?'

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från det latinska ordet 'passus', som betyder 'ett steg' eller 'en takt'. Idén om att ta ett steg utvecklades till idén om att röra sig, gå förbi, och så småningom alla andra relaterade betydelser vi använder idag.

Först dokumenterat: Around the 10th century

Besläktade ord

English: passFrench: passerItalian: passarePortuguese: passar

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan '¿Qué pasa?' och '¿Qué tal?'

Båda kan användas som 'Hur är läget?' eller 'Vad händer?'. Dock kan '¿Qué pasa?' också specifikt betyda 'Vad händer?' eller 'Vad är fel?', särskilt om din ton är orolig. '¿Qué tal?' är nästan alltid bara en vänlig hälsning.

Hur säger jag 'Jag hade trevligt'?

Du använder uttrycket 'pasarlo bien'. Till exempel betyder 'Lo pasé muy bien en la fiesta' 'Jag hade det väldigt trevligt på festen'. För att säga att du hade det dåligt, skulle du använda 'pasarlo mal'.

Är 'pasar' alltid regelbundet?

Ja, det är det! 'Pasar' är ett regelbundet -ar-verb, vilket är goda nyheter. Det följer alla standardböjningsmönster, så när du väl har lärt dig hur man böjer ett regelbundet -ar-verb, vet du hur man böjer 'pasar' i alla tempus.