cálculo
“cálculo” betyder “beräkning” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
beräkning
Även: uppskattning
📝 I praktiken
Hice un cálculo rápido y creo que tenemos suficiente dinero.
A2Jag gjorde en snabb beräkning och jag tror att vi har tillräckligt med pengar.
Según mis cálculos, el viaje durará tres horas.
B1Enligt mina uppskattningar kommer resan att ta tre timmar.
Hubo un error de cálculo en el presupuesto del proyecto.
B2Det blev en felberäkning i projektets budget.
sten
Även: kalkyler
📝 I praktiken
El paciente tiene un cálculo renal muy pequeño.
B2Patienten har en mycket liten njursten.
El dentista me quitó el cálculo de los dientes.
C1Tandläkaren tog bort tandstenen/kalkylen från mina tänder.
kalkyl

📝 I praktiken
El cálculo diferencial es una materia difícil.
C1Differentialkalkyl är ett svårt ämne.
Isaac Newton fue uno de los inventores del cálculo.
C2Isaac Newton var en av uppfinnarna av kalkyl.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "cálculo" på spanska:
kalkyler→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: cálculo
Fråga 1 av 3
Vilket av följande syftar på ett medicinskt problem?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'calculus', som betyder 'en liten sten eller gruskorn'. I forntida tider användes dessa gruskorn som markörer på räknebrädor för att utföra matematik.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Betyder 'cálculo' alltid matematik?
Inte riktigt. Även om det har sina rötter i matematik, används det mycket vanligt för att betyda en 'uppskattning' eller 'gissning' i vardagliga situationer, och det syftar också på medicinska stenar.
Hur säger jag 'jag beräknar' kontra 'en beräkning'?
För 'jag beräknar', säg 'yo calculo' (ingen accent). För 'en beräkning', säg 'un cálculo' (accent på 'a').
Vad är pluralformen av 'cálculo'?
Pluralformen är 'cálculos'. Notera att accenten behålls på 'á' eftersom betoningen ligger kvar på samma stavelse.


