daba
“daba” betyder “jag brukade ge” på spanska (Tidigare vanemässig handling (Yo)).
jag brukade ge, han/hon/den/det gav, ni brukade ge
Även: jag skulle ge, jag slogs mot/konfronterades med
📝 I praktiken
Cuando era niño, mi abuela me daba caramelos.
A2När jag var liten brukade min mormor ge mig godis.
Él siempre daba las gracias al camarero.
A2Han tackade alltid servitören.
Yo le daba dinero cada semana para el autobús.
A1Jag gav honom pengar varje vecka till bussen.
La ventana daba a un hermoso jardín.
B1Fönstret vette mot (gav på) en vacker trädgård.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: daba
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'daba' korrekt för att beskriva en upprepad handling i dåtid?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'dar' kommer direkt från det latinska verbet *dare*, vilket betyder 'att ge'. Imperfektändelsen -aba är standardändelsen för de flesta -ar-verb i spanska.
Först dokumenterat: Before the 10th century (as *dar* in early Romance languages)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur vet jag om 'daba' betyder 'jag gav' eller 'han/hon gav'?
Du behöver sammanhang! Eftersom formen för 'yo' (jag) och formen för 'él/ella/usted' (han/hon/Ni) är densamma, inkluderar spansktalande vanligtvis subjektet (Yo, Él, Ella) eller förlitar sig på de omgivande meningarna för att klargöra vem givaren är.
Är 'daba' en regelbunden verbform?
Nej. Medan de flesta -ar-verb har regelbundna imperfektformer, är 'dar' ett av de tre oregelbundna verben i imperfekt. Formen 'daba' är unik och måste memoreras.