dijera
“dijera” betyder “jag sa/berättade (hypotetiskt)” på spanska (Används för 'yo' eller 'jag').
jag sa/berättade (hypotetiskt), han/hon/Ni sa/berättade (hypotetiskt)
Även: skulle säga/berätta
📝 I praktiken
Si me lo dijera, te lo creería.
B2Om han hade berättat det för mig, skulle jag ha trott honom.
Yo esperaba que usted dijera la verdad.
B2Jag hoppades att Ni skulle berätta sanningen.
Actuaba como si no dijera nada importante.
C1Han agerade som om han inte sa något viktigt.
Era necesario que yo dijera mi opinión.
B2Det var nödvändigt att jag framförde min åsikt.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: dijera
Fråga 1 av 1
I meningen 'Si yo _____ la verdad, todo sería diferente,' vilken form krävs?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
'Dijera' är en böjd form av 'decir', som kommer från det latinska verbet *dīcere*, vilket betyder 'att säga' eller 'att berätta'. Stammen 'dij-' utvecklades tidigt i spanskan, vilket gör det till ett av de vanligaste oregelbundna verben i språket.
Först dokumenterat: Medieval Spanish (The root *dīcere* is classical Latin)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'dijera' och 'dijo'?
'Dijo' är preteritum (perfektum) och uttrycker ett avslutat faktum: 'Han sa det.' 'Dijera' är den speciella formen i dåtid (imperfekt konjunktiv) och uttrycker en hypotetisk, osäker eller önskad handling: 'Om han sa det', eller 'Jag ville att han skulle säga det.'
Vilka pronomen använder formen 'dijera'?
Denna form används för 'yo' (jag), 'él' (han), 'ella' (hon) och 'usted' (Ni, formellt). Meningen kontext avgör vem som utför handlingen.