diviértete
“diviértete” betyder “Ha roligt” på spanska (Informell uppmaning).
Ha roligt, Njut av dig själv
Även: Gå och njut av dig själv
📝 I praktiken
¡Vamos al parque de atracciones! Diviértete mucho.
A1Vi ska till nöjesparken! Ha jätteroligt.
Ya me voy a la fiesta, ¡diviértete!
A1Jag går nu till festen, njut av dig själv!
Te dejo con tus amigos, diviértete mientras vuelvo.
A2Jag lämnar dig med dina vänner, ha roligt medan jag kommer tillbaka.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Översätt till spanska
Ord som översätts till "diviértete" på spanska:
ha roligt→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: diviértete
Fråga 1 av 2
Om du pratade med din chef, vilken uppmaning skulle du använda för att säga åt dem att njuta av sig själva?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *divertere*, vilket betyder 'att vända sig åt sidan' eller 'att distrahera'. Med tiden skiftade betydelsen på spanska till att betyda 'att distrahera sig själv' eller 'att roa sig själv', vilket är roten till att ha roligt.
Först dokumenterat: 13th century (in the form *divertir*)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'diviértete' en accent?
Accentmarkeringen finns där för att behålla betoningen på stavelsen 'vier' efter att det reflexiva pronomenet 'te' har lagts till. Om accenten inte fanns där skulle betoningen skifta till 'te'-stavelsen, vilket skulle låta fel.
Kan jag använda 'diviértete' i ett textmeddelande?
Absolut! 'Diviértete' är en mycket vanlig, informell fras som passar perfekt för SMS, e-post till vänner eller vardagliga samtal.