disfruta
“disfruta” betyder “njuter” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
njuter, håller på att njuta
Även: finner nöje i
📝 I praktiken
Mi hermano disfruta de la tranquilidad del campo.
A1Min bror njuter av lugnet på landsbygden.
¿Usted disfruta su viaje a la playa?
A2Njuter du (formellt) av din resa till stranden?
La empresa disfruta de un buen momento económico.
B1Företaget njuter av en bra ekonomisk period.

📝 I praktiken
Aquí tienes tu helado. ¡Disfruta!
A1Här är din glass. Njut!
Ve a la fiesta y disfruta con tus amigos.
A1Gå på festen och ha roligt med dina vänner.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: disfruta
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'disfruta' som en informell uppmaning?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'disfrutar' kommer från det latinska ordet *fructus*, som betyder 'frukt' eller 'vinst'. Den ursprungliga betydelsen av det spanska ordet var 'att dra nytta av en förmån eller vinst', vilket utvecklades till den moderna betydelsen 'att njuta' eller 'att finna nöje i'.
Först dokumenterat: Medieval Spanish (documented use of related forms in the 13th century)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'disfruta' reflexivt? (t.ex. ¿Se disfruta?)
Nej, 'disfrutar' är generellt inte reflexivt, till skillnad från vissa verb på spanska. Man säger helt enkelt 'Yo disfruto' (Jag njuter) eller 'Ella disfruta' (Hon njuter). I vissa regioner kan dock 'disfrutarse' användas för att betona att man har väldigt roligt, men den icke-reflexiva användningen är standard.
Hur säger jag 'Njut inte' (informellt)?
Eftersom 'disfruta' är den jakande uppmaningen, ändras ändelsen för den nekande uppmaningen. Du skulle säga 'No disfrutes' (Njut inte). Lägg märke till 's' på slutet!

