entienda
“entienda” betyder “(att) jag förstår” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
(att) jag förstår, (att) han/hon/den förstår, (att) ni förstår (formellt)
Även: (att) jag/han/hon fattar
📝 I praktiken
Dudo que ella entienda la lección tan rápido.
B1Jag tvivlar på att hon förstår lektionen så snabbt.
Espero que usted entienda la importancia de este proyecto.
B2Jag hoppas att ni (formellt) förstår vikten av detta projekt.
Aunque yo no entienda el chiste, me reiré por cortesía.
B1Även om jag inte förstår skämtet, kommer jag att skratta av artighet.
Förstå!
Även: Vänligen greppa detta
📝 I praktiken
Señora, entienda que no podemos hacer una excepción.
A2Frun, förstå att vi inte kan göra ett undantag.
Entienda bien esta parte antes de continuar.
B1Förstå den här delen väl innan ni fortsätter.
No entienda mal mis palabras; solo estoy siendo honesto.
B2Missförstå inte mina ord; jag är bara ärlig.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: entienda
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder korrekt 'entienda' som ett formellt kommando?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Verbet 'entender' kommer från det latinska verbet *intendere*, vilket betyder 'att sträcka sig mot' eller 'att rikta sin uppmärksamhet mot'. Med tiden utvecklades detta på spanska till att betyda att rikta sitt sinne mot något, därav 'att förstå'.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför används 'entienda' för både 'jag förstår' och 'han/hon förstår'?
Detta är vanligt i den spanska speciella verbformen (presens konjunktiv). I detta modus är verbändelsen för 'yo' (jag) och 'él/ella/usted' (han/hon/formellt du) ofta densamma. Kontexten eller subjektpronomenet klargör vem som utför handlingen.
Hur vet jag om 'entienda' är ett kommando eller ett uttryck för tvivel?
Om 'entienda' är det allra första ordet i meningen, eller endast föregås av personen som tilltalas (som 'Señor, entienda...'), är det nästan alltid ett formellt kommando. Om det följer en utlösande fras som 'Espero que...' (Jag hoppas att...) eller 'Dudo que...' (Jag tvivlar på att...), är det den speciella verbformen som uttrycker osäkerhet.

