entendimiento
“entendimiento” betyder “överenskommelse” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
överenskommelse, förståelse
Även: samförstånd
📝 I praktiken
Después de hablar por horas, finalmente llegaron a un entendimiento.
B1Efter att ha pratat i timmar nådde de äntligen en överenskommelse.
Hay una falta de entendimiento entre el jefe y los empleados.
B2Det råder brist på förståelse mellan chefen och de anställda.
Buscamos un entendimiento mutuo para evitar más peleas.
A2Vi söker ett ömsesidigt förståelse för att undvika fler bråk.
intellekt, förnuft

📝 I praktiken
El entendimiento humano es un tema fascinante para los científicos.
C1Det mänskliga intellektet är ett fascinerande ämne för forskare.
Es una persona con un gran entendimiento de la situación política.
B2Han är en person med stor förståelse för den politiska situationen.
A veces la pasión nubla el entendimiento.
C1Ibland överskuggar passionen ens förnuft.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "entendimiento" på spanska:
samförstånd→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: entendimiento
Fråga 1 av 3
Vilket verb paras oftast med 'entendimiento' för att betyda 'att nå en överenskommelse'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från det spanska verbet 'entender' (att förstå), som kommer från latinets 'intendere', vilket betyder 'att sträcka sig mot' eller 'att rikta sinnet'. Suffikset '-miento' används för att omvandla ett verb till ett substantiv som representerar resultatet av den handlingen.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'acuerdo' och 'entendimiento'?
'Acuerdo' är ett generiskt ord för alla överenskommelser (som ett affärskontrakt). 'Entendimiento' antyder ofta en djupare, mer personlig eller harmonisk känsla av att vara på samma våglängd.
Kan jag använda 'entendimiento' i plural?
Det är mycket ovanligt. Vanligtvis förblir det i singular även om det hänvisar till flera personer som når en överenskommelse.
Är det samma sak som 'comprensión'?
'Comprensión' är förmågan att förstå ett specifikt faktum eller ämne. 'Entendimiento' är bredare och hänvisar till själva sinnets kraft eller harmonin mellan två parter.

