Inklingo
Ordbok

sentimiento

sen-tee-MYEN-tohsen.tiˈmjen.to

känsla, emotion

Även: sinne
En färgglad, enkel illustration av en stiliserad mänsklig figur med ett lysande hjärta som symboliserar lycka.

📝 I praktiken

Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.

A1

Jag känner en mycket stark känsla av glädje idag.

No puedo ocultar mis sentimientos por ti.

A2

Jag kan inte dölja mina känslor för dig.

Ella hirió mis sentimientos con ese comentario.

B1

Hon sårade mina känslor med den kommentaren.

Ordkopplingar

Synonymer

  • emoción (känsla)
  • afecto (tillgivenhet)

Antonymer

  • insensibilidad (okänslighet)

Vanliga kollokationer

  • profundo sentimientodjup känsla
  • herir los sentimientosatt såra känslor

Idiom och uttryck

  • estar a flor de pielatt vara mycket känslig eller emotionell

sentiment, övertygelse

Även: mening
SubstantivmB2formal
En enkel illustration som visar tre olika figurer som står tillsammans, alla med tummen upp i enighet, vilket symboliserar en delad allmän attityd.

📝 I praktiken

El sentimiento general en la sala era de optimismo.

B2

Den allmänna känslan i rummet var en av optimism.

Con un sentimiento patriótico, el presidente dio su discurso.

C1

Med en patriotisk övertygelse höll presidenten sitt tal.

Ordkopplingar

Synonymer

  • opinión (åsikt)
  • parecer (uppfattning)

Vanliga kollokationer

  • sentimiento nacionalnationell känsla
  • expresar un sentimientoatt uttrycka en känsla/åsikt

🔀 Ofta förväxlad med

Översätt till spanska

Ord som översätts till "sentimiento" på spanska:

emotionsentiment

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: sentimiento

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'sentimiento' för att beskriva en allmän, delad åsikt snarare än en personlig känsla?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer direkt från verbet *sentir* (att känna/uppfatta), som i sin tur härstammar från det latinska verbet *sentīre*, vilket betyder 'att känna, uppfatta eller höra'. Ordets struktur återspeglar hur känslan blir ett konkret begrepp.

Först dokumenterat: Medieval Spanish (around 13th century)

Besläktade ord

Portuguese: sentimentoItalian: sentimento

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'sentimiento' (känsla) och 'sensación' (sensation)?

'Sentimiento' hänvisar till emotionella tillstånd (glädje, ilska, kärlek), som är mentala eller psykologiska. 'Sensación' hänvisar till fysiska upplevelser eller perceptioner (känslan av värme, känslan av siden, eller en pirrning).

Kan jag använda 'sentimiento' för fysiska känslor som hunger eller kyla?

Nej. När du talar om fysiska tillstånd måste du använda verbet 'tener' (att ha) eller verbet 'sentir' (att känna). Till exempel, 'Tengo hambre' (Jag är hungrig) eller 'Siento frío' (Jag känner mig kall).