Inklingo
Ordbok

ignorancia

eeg-no-RAHN-syahiɣnoˈɾansja

ignorancia betyder okunnighet på spanska (allmän brist på kunskap eller information).

okunnighet

Även: oanande
General
Ett barn som tittar på en stängd trädörr med ett nyfiket uttryck, undrar vad som finns bakom den.

📝 I praktiken

Su ignorancia sobre el tema es evidente.

B1

Deras okunnighet i ämnet är uppenbar.

Actuó así por pura ignorancia, no por maldad.

B1

Han agerade så av ren okunnighet, inte av illvilja.

La ignorancia de la ley no excusa su cumplimiento.

B2

Okunnighet om lagen ursäktar inte dess uppfyllande.

Ordkopplingar

Synonymer

  • desconocimiento (brist på kunskap)
  • incultura (brist på bildning)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • ignorancia supinatotal/absolut okunnighet
  • por ignoranciaav okunnighet
  • sumido en la ignoranciafördjupad i okunnighet

Idiom och uttryck

  • La ignorancia es atrevidaPersoner som vet minst talar ofta med mest självförtroende

Översätt till spanska

Ord som översätts till "ignorancia" på spanska:

okunnighet

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: ignorancia

Fråga 1 av 3

Vilken av dessa är den vanligaste översättningen för 'ignorancia'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från latinets 'ignorantia', som kommer från 'ignarus' (inte vetande). Prefixet 'in-' betyder 'inte' och 'gnarus' betyder 'medveten' eller 'vetande'.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

English: ignoranceFrench: ignoranceItalian: ignoranza

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'ignorancia' alltid ett negativt ord?

Generellt sett ja, eftersom det innebär en brist på något (kunskap). Det kan dock användas neutralt i juridiska eller vetenskapliga sammanhang för att helt enkelt konstatera att information saknas.

Vad är skillnaden mellan 'ignorancia' och 'desconocimiento'?

'Desconocimiento' är ofta mildare och låter mer formellt eller tekniskt, medan 'ignorancia' ibland kan bära en något mer dömande ton beroende på hur det sägs.

Betyder 'ignorar' alltid att 'ignorera' någon?

Inte riktigt! På spanska kan 'ignorar' både betyda 'att negligera någon' OCH 'att vara omedveten om något'. 'Ignorancia' relaterar specifikt till sidan 'att vara omedveten'.