fianza
“fianza” betyder “borgen” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
borgen, deposition
Även: säkerhet
📝 I praktiken
Tuvimos que pagar una fianza muy alta para que saliera de la cárcel.
B2Vi var tvungna att betala en mycket hög borgen för att han skulle släppas ur fängelset.
Cuando alquilas el apartamento, siempre tienes que dejar una fianza.
B1När du hyr lägenheten måste du alltid lämna en deposition.
garanti
Även: tillit
📝 I praktiken
Su palabra es mi fianza de que cumplirá el contrato.
C1Hans ord är min garanti för att han kommer att fullfölja kontraktet.
Le di mi fianza al proyecto, confiando en su éxito.
C2Jag gav mitt förtroende till projektet och litade på dess framgång.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: fianza
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'fianza' i betydelsen av en finansiell garanti för boende?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från verbet 'fiar' (att lita på). Det spårar tillbaka till det latinska verbet *fidare*, vilket betyder 'att lita på' eller 'att förlita sig på'. Därför är en 'fianza' bokstavligen något man förlitar sig på eller litar på för att säkerställa ett utfall.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'fianza' samma sak som 'garantía'?
De är lika, men 'fianza' involverar vanligtvis en summa pengar eller egendom som hålls som säkerhet, särskilt i juridiska eller hyressituationer (som borgen eller deposition). 'Garantía' är en bredare term för alla löften eller försäkringar, som en produktgaranti.
Hur ber jag om att få tillbaka min deposition?
Du kan säga: '¿Cuándo me devuelven la fianza?' (När kommer de att återlämna depositionen till mig?)

