Inklingo
Ordbok

haberse

ah-behr-sehaˈβeɾse

haberse betyder att hantera på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

att hantera, att konfrontera

Även: att råka i luven på varandra
VerbB2irregular and pronominal er
En högkvalitativ, enkel, färgglad bokillustration som visar två stiliserade djurkaraktärer, en självsäker räv och en allvarlig grävling, som står ansikte mot ansikte över en liten träkista och för en spänd diskussion, vilket symboliserar att hantera en situation.
infinitivehaberse
gerundhabiéndose
past Participlehabido

📝 I praktiken

El gerente se las tuvo que haber con el cliente insatisfecho.

B2

Chefen fick hantera den missnöjda kunden.

Si no cumples las reglas, te las vas a haber conmigo.

B2

Om du inte följer reglerna, kommer du att få att göra med mig.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • habérselas con el jefeatt hantera chefen

Idiom och uttryck

  • habérselas tiesasatt ha en allvarlig, svår konfrontation

att bete sig

Även: att agera
VerbC1irregular and pronominal erformal
En högkvalitativ, enkel, färgglad bokillustration av ett ungt barn som artigt håller upp en trädörr för en äldre person som bär matvaror, vilket visar gott uppförande.
infinitivehaberse
gerundhabiéndose
past Participlehabido

📝 I praktiken

El soldado se hubo con gran valor frente al enemigo.

C1

Soldaten betedde sig med stort mod inför fienden.

El director se había con mucha cautela en las negociaciones.

C1

Direktören hade uppfört sig med stor försiktighet under förhandlingarna.

Ordkopplingar

Synonymer

  • comportarse (att bete sig)
  • conducirse (att uppföra sig)

Vanliga kollokationer

  • haberse con prudenciaatt bete sig med försiktighet

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedse ha
yome he
te has
ellos/ellas/ustedesse han
nosotrosnos hemos
vosotrosos habéis

imperfect

él/ella/ustedse había
yome había
te habías
ellos/ellas/ustedesse habían
nosotrosnos habíamos
vosotrosos habíais

preterite

él/ella/ustedse hubo
yome hube
te hubiste
ellos/ellas/ustedesse hubieron
nosotrosnos hubimos
vosotrosos hubisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse haya
yome haya
te hayas
ellos/ellas/ustedesse hayan
nosotrosnos hayamos
vosotrosos hayáis

imperfect

él/ella/ustedse hubiera
yome hubiera
te hubieras
ellos/ellas/ustedesse hubieran
nosotrosnos hubiéramos
vosotrosos hubierais

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: haberse

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder korrekt den vanliga idiomatiska betydelsen av 'haberse'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
haber(att ha (hjälpverb); det finns)Verb
haberes(tillgångar, egendom, krediter)Substantiv
🎵 Rim
versetraerse
📚 Etymologi

Rotverbet 'haber' kommer från det latinska verbet *habēre*, som betyder 'att ha' eller 'att hålla'. Tillägget av det reflexiva pronomenet 'se' skiftar dess funktion från ett hjälpverb (använt för sammansatta tempus) till ett pronominellt verb, vilket skapar helt nya, idiomatiska betydelser som 'att hantera' eller den äldre betydelsen 'att uppföra sig'.

Först dokumenterat: c. 13th century (as pronominal/impersonal forms)

Besläktade ord

Portuguese: haver-seFrench: avoir

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Varför använder 'haberse' 'las' när det betyder 'att hantera'?

Ordet 'las' i 'habérselas con' är en gammal, fast del av idiomatiska uttrycket. Det refererar inte faktiskt till ett specifikt feminint pluralord i modernt spansktal. Det är bäst att tänka på hela uttrycket, 'habérselas', som en enda enhet som betyder 'att ha med saken/svårigheten att göra'.

Används 'haberse' för 'det finns'?

Nej. Den opersonliga formen 'det finns' använder 'haber' utan det reflexiva pronomenet ('hay', 'hubo'). 'Haberse' är reserverat för den idiomatiska betydelsen ('att hantera') eller den sällsynta, formella betydelsen ('att bete sig').