haga
“haga” betyder “(att jag/han/hon/du) gör” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
(att jag/han/hon/du) gör, (att jag/han/hon/du) gör
Även: (att det) är
📝 I praktiken
Espero que mi amigo me haga un favor.
A2Jag hoppas att min vän gör mig en tjänst.
No creo que él haga todo el trabajo solo.
B1Jag tror inte att han kommer att göra allt jobb ensam.
Cuando usted haga la cena, avíseme.
B1När du lagar mat, säg till mig.
Ojalá que haga buen tiempo mañana para ir a la playa.
A2Jag hoppas att vädret är bra imorgon för att kunna gå till stranden.
Gör, Skapa

📝 I praktiken
Señor, haga la fila aquí, por favor.
A1Min herre, ställ er i kö här, tack.
Haga clic en el botón para continuar.
A2Klicka på knappen för att fortsätta.
No haga ruido, el bebé está durmiendo.
A1Var tyst, bebisen sover.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: haga
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'haga' för att ge en direkt, formell befallning?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
'Haga' kommer från verbet 'hacer', som spårar tillbaka till det latinska ordet 'facere', vilket betyder 'att göra' eller 'att skapa'. Den stora förändringen från 'f' till 'h' är en klassisk ljudförändring som skedde när latin utvecklades till spanska.
Först dokumenterat: Forms related to 'facere' have existed since ancient Latin.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'haga' och 'hace'?
'Hace' anger ett faktum (t.ex. 'Él hace la tarea' - Han gör läxan). 'Haga' används för icke-fakta, som önskningar ('Espero que él haga la tarea' - Jag hoppas att han gör läxan) eller formella befallningar ('Haga la tarea' - Gör läxan).
När använder jag 'haga' kontra 'haz'?
De är båda befallningar, men för olika personer. Använd 'haz' när du pratar med en vän, familjemedlem eller någon du kallar 'tú' (informell 'du'). Använd 'haga' när du pratar med någon du bör visa respekt, som en chef, en äldre person eller en främling som du skulle kalla 'usted' (formell 'du').

