ilusión
“ilusión” betyder “entusiasm” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
entusiasm, iver
Även: hopp, ivrighet
📝 I praktiken
Tengo mucha ilusión por empezar la universidad.
A2Jag ser verkligen fram emot att börja universitetet.
Su ilusión era viajar por el mundo entero.
B1Hans djupaste önskan var att resa jorden runt.
¡Qué ilusión verte después de tanto tiempo!
B1Vilken glädje/upprymdhet att se dig efter så lång tid!
illusion, villfarelse
Även: missuppfattning
📝 I praktiken
El mago creó una ilusión óptica impresionante.
B2Magikern skapade en imponerande optisk illusion.
Vivía en la ilusión de que todo iba a mejorar sin esfuerzo.
C1Han levde i villfarelsen att allt skulle bli bättre utan ansträngning.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: ilusión
Fråga 1 av 1
Vilken svensk översättning fångar bäst känslan i meningen: 'Me hace mucha ilusión ir a la fiesta.'
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från latinets *illusio, illusionis*, som ursprungligen betydde 'hån' eller 'bedrägligt trick'. Med tiden på spanska utvecklades ordet till en mycket vanligare och positiv betydelse, och skiftade från bedrägeri till den glädjefyllda förväntan på något gott.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'ilusión' en falsk känsla, likt det svenska ordet 'illusion'?
Generellt nej! Även om *ilusión* kan betyda 'illusion' (ett bedrägeri) i formella sammanhang, är dess vanligaste betydelse en stark, positiv känsla av entusiasm, iver eller hopp inför en verklig händelse eller ett mål. Tänk på det som 'barnslig förväntan'.
¿Cómo se dice 'Jag är entusiastisk' på spanska?
Du kan säga: 'Estoy ilusionado/a' (Jag är entusiastisk/hoppfull) eller 'Tengo mucha ilusión' (Jag har stor entusiasm). Var försiktig med att använda verbet *excitar*, som oftast syftar på sexuell upphetsning.

