infarto
“infarto” betyder “hjärtattack” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
hjärtattack
Även: hjärtinfarkt
📝 I praktiken
El doctor dijo que el paciente sufrió un infarto grave.
B1Läkaren sa att patienten drabbades av en allvarlig hjärtattack.
La prevención es clave para reducir el riesgo de infarto.
B2Förebyggande är nyckeln till att minska risken för hjärtattack.
Sentí un dolor en el pecho, pensé que me daba un infarto.
B1Jag kände en smärta i bröstet, jag trodde att jag fick en hjärtattack.
infarkt
Även: vävnadsdöd (på grund av blodbrist)
📝 I praktiken
El infarto cerebral es causado por la obstrucción de una arteria en el cerebro.
C1Cerebral infarkt (stroke) orsakas av blockering av en artär i hjärnan.
Se diagnosticó un infarto renal en la biopsia.
C2En njurinfarkt diagnostiserades vid biopsin.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: infarto
Fråga 1 av 1
Vilken fras är det vanligaste sättet att säga att någon 'hade' en hjärtattack på spanska?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från den medeltida latinska termen *infarctus*, som var perfekt particip av verbet *infarcire*, vilket betyder 'att stoppa' eller 'att blockera'. Medicinskt hänvisar detta till en blockering av ett kärl, vilket förhindrar blodflödet.
Först dokumenterat: 18th century (in its modern medical sense)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'infarto' samma sak som en stroke?
Inte exakt. 'Infarto' i sig betyder vanligtvis en hjärtattack (hjärtinfarkt). En stroke är en specifik typ av infarkt som sker i hjärnan, kallad 'infarto cerebral' eller 'accidente cerebrovascular'.
Är 'ataque al corazón' ett mer informellt sätt att säga 'infarto'?
Ja. Båda termerna används och förstås brett, men 'ataque al corazón' är den enklare, vardagliga frasen, medan 'infarto' är den specifika medicinska termen.

