Inklingo
Ordbok

isla

EES-lahˈis.la

ö

Även: holme
En liten, lummig grön landmassa som flyter i ett vidsträckt blått hav under en klar, solig himmel.

📝 I praktiken

La isla tiene playas de arena blanca y palmeras.

A1

Ön har vita sandstränder och palmer.

Viajamos en ferry a una isla deshabitada para acampar.

A2

Vi reste med färja till en obebodd ö för att campa.

Ordkopplingar

Synonymer

  • islote (liten ö, holme)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • isla tropicaltropisk ö
  • isla desiertaöde ö

ö (köks-/butiksdisk)

Även: refugö, gångdisplay
En modern, rektangulär köksbänk i trä som står ensam i mitten av ett rent, tomt rum.

📝 I praktiken

Pusieron una gran isla de mármol en el centro de la cocina.

B1

De placerade en stor marmorö mitt i köket.

Cruza la calle y espera en la isla central.

B2

Korsa gatan och vänta på den centrala ön (fotgängarrefug).

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • isla de cocinaköksö
  • isla de seguridadsäkerhetsö (för fotgängare)

Vocabulary Collections

Översätt till spanska

Ord som översätts till "isla" på spanska:

gångdisplayholmerefugö

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: isla

Fråga 1 av 2

¿Cuál es la traducción más común de la palabra 'isla'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
isleño/a(öbo)Substantiv / Adjektiv
península(halvö (nästan en ö))Substantiv
insular(ö-relaterad, insulär)Adjektiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer direkt från det latinska ordet *insula*, som betydde 'ö'. Denna latinska rot är också anledningen till att engelskan har ord som 'insulate' (att göra något till en isolerad zon) och 'peninsula' (från *paene insula*, som betyder 'nästan en ö'). På svenska har vi också ord som härstammar från samma rot, t.ex. 'insulär'.

Först dokumenterat: Documented in Spanish since the Middle Ages.

Besläktade ord

Portuguese: ilhaItalian: isolaFrench: île

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Eftersom 'agua' använder 'el' (el agua), borde inte 'isla' också använda 'el'?

Det är en utmärkt fråga! 'Isla' är feminint, och det använder den vanliga feminina artikeln 'la' (la isla). Byte till 'el' sker endast för feminina substantiv i singular som börjar med ett *betonat* 'a'-ljud (som *agua*). Eftersom betoningen i 'isla' ligger på 'i' (EES-lah), gäller inte regeln. På svenska är det bestämda formen som används, t.ex. 'ön'.

¿Cómo se dice 'islander' en español?

Ordet för någon som bor på en ö är 'isleño' (för en man) eller 'isleña' (för en kvinna).