Inklingo
Ordbok

joyas

HOY-ahsˈxo.ʝas

joyas betyder smycken på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

smycken, juveler

Även: pärlor
Ett enkelt guldkedja med ett stort hänge och en matchande guldring med en rubin, vilande på en liten lila sammetskudde.

📝 I praktiken

Ella heredó las joyas de su abuela.

A2

Hon ärvde sin mormors smycken.

Perdió algunas joyas caras en el viaje.

B1

Hon tappade bort några dyra juveler på resan.

Compramos joyas de plata en el mercado local.

A1

Vi köpte silversmycken på den lokala marknaden.

Ordkopplingar

Synonymer

  • alhajas (juveler/prydnader)
  • adornos (prydnader)

Vanliga kollokationer

  • joyas de oroguldsmycken
  • tienda de joyassmyckesbutik

mästerverk, pärla

Även: skatt
En perfekt utformad, detaljerad vit marmorskulptur av en liten fågel som står på en mörk träpiedestal.

📝 I praktiken

Ese manuscrito antiguo es una joya histórica.

B2

Det där gamla manuskriptet är en historisk skatt/pärla.

El restaurante que encontramos fue una joya escondida.

C1

Restaurangen vi hittade var en dold pärla.

Ordkopplingar

Synonymer

  • obra maestra (mästerverk)
  • tesoro (skatt)

Vanliga kollokationer

  • una joya arquitectónicaett arkitektoniskt mästerverk

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: joyas

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'joyas' i dess bildliga betydelse?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
joya(juvel/pärla (singular))Substantiv
joyero(juvelerare eller smyckeskrin)Substantiv
joyería(smyckesbutik)Substantiv
🎵 Rim
batallaspantallas
📚 Etymologi

Ordet kommer från det gammelfranska ordet 'joiel', som betydde 'en liten prydnad'. Detta ord spårar ytterst tillbaka till det latinska ordet 'gaudium', som betyder 'glädje' eller 'förtjusning'. Ordet beskriver bokstavligen något som ger lycka.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

French: joyauPortuguese: joias

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Varför är 'joyas' ofta plural även när engelskan säger 'jewelry' (singular)?

På spanska behandlar 'joyas' smycken som en samling av enskilda delar (ringar, halsband, etc.), vilket kräver pluralformen. Medan engelskan använder 'jewelry' som ett okontrollerbart massubstantiv, föredrar spanskan den räknebara pluralformen.