maquillaje
“maquillaje” betyder “smink” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
smink, kosmetika
Även: ansiktsfärg
📝 I praktiken
Ella olvidó su estuche de maquillaje en casa.
A1Hon glömde sin necessär hemma.
Prefiero usar maquillaje natural, casi invisible.
A2Jag föredrar att använda naturligt, nästan osynligt smink.
Antes de salir, se puso un poco de maquillaje.
A1Innan hon gick på sig lite smink.
täckmantel, förklädnad
Även: facad
📝 I praktiken
El informe financiero era solo un maquillaje de la situación real de la empresa.
B2Den finansiella rapporten var bara en täckmantel av företagets verkliga situation.
Los políticos intentaron hacer un maquillaje a las cifras de desempleo.
C1Politikerna försökte förkläda arbetslöshetssiffrorna.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: maquillaje
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder ordet 'maquillaje' korrekt som ett maskulint substantiv?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det franska verbet *maquiller*, som ursprungligen betydde 'att förkläda' eller 'att förbereda en scen för en show eller teater'. Denna ursprung förklarar både skönhetsbetydelsen och den bildliga betydelsen av 'täckmantel' eller 'förklädnad'.
Först dokumenterat: Mid-20th century (in Spanish)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'maquillaje' och 'maquillarse'?
'Maquillaje' (maskulint substantiv) är själva produkten (sminket). 'Maquillarse' (ett reflexivt verb) är handlingen att applicera sminket i sitt eget ansikte. Du *använder* 'el maquillaje' när du 'te maquillas'.
Varför är 'maquillaje' maskulint om det handlar om skönhet?
Spanska substantivs genus följer inte alltid logik! Även om många ord som slutar på -a är feminina, och många som slutar på -e är maskulina, är 'maquillaje' ett du helt enkelt måste memorera som maskulint ('el maquillaje').

