margarita
“margarita” betyder “prästkrage” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
prästkrage
Även: pärla
📝 I praktiken
Ella deshojó la margarita mientras decía: 'Me quiere, no me quiere'.
A2Hon plockade kronbladen från prästkragen medan hon sa: 'Han älskar mig, han älskar mig inte'.
El campo está lleno de margaritas blancas en primavera.
A1Ängen är full av vita prästkragar på våren.
margarita

📝 I praktiken
Quisiera una margarita con mucha sal y hielo, por favor.
A2Jag skulle vilja ha en margarita med mycket salt och is, tack.
¿Prefieres la margarita de limón o de fresa?
B1Föredrar du citron- eller jordgubbsmargaritan?
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: margarita
Fråga 1 av 2
Vad betyder idiomatiska uttrycket 'deshojar la margarita' när det används bildligt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det grekiska ordet 'margaritēs', som betyder 'pärla'. Det färdades genom latin som 'margarita' innan det blev det spanska ordet vi använder idag för blomman.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Betyder 'margarita' alltid en blomma?
Nej, det är också namnet på en populär tequilacocktail och ett mycket vanligt kvinnonamn i spansktalande länder.
Varför betyder det 'pärla' i vissa gamla böcker?
Ordet kommer ursprungligen från ett grekiskt ord för pärla. Med tiden blev det namnet på prästkrageblomman på grund av dess vita, pärlliknande utseende, men 'pärla'-betydelsen finns nu mest i gammal litteratur.

