martillo
“martillo” betyder “hammare” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
hammare
Även: klubba
📝 I praktiken
Pásame el martillo, por favor. Quiero colgar este cuadro.
A1Räck mig hammaren, tack. Jag vill hänga upp den här tavlan.
El carpintero golpeó la madera con fuerza con su martillo.
A2Snickaren slog hårt i träet med sin hammare.
Necesitas un martillo pequeño para trabajar en joyería.
B1Du behöver en liten hammare för att arbeta med smycken.
hammarskenben
Även: hammare
📝 I praktiken
El martillo es uno de los tres pequeños huesos del oído medio.
B2Hammarskenbenet är ett av de tre små benen i mellanörat.
El lanzamiento de martillo es una prueba olímpica de atletismo.
C1Hammarstöt är en olympisk friidrottsgren.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: martillo
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'martillo' i en specialiserad, icke-verktygsrelaterad kontext?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet *martellus*, som också betydde 'hammare' eller 'klubba'. Det har använts på spanska sedan medeltiden och syftade på det nödvändiga verktyget.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'martillo' i några vanliga spanska idiom?
Även om det är mindre vanligt idag, är 'estar a martillo y clavo' (att vara vid hammare och spik) ett gammaldags sätt att säga att något är 'under konstruktion' eller 'under uppbyggnad'. Det härledda substantivet 'martillazo' (ett slag) används ofta.
Om jag vill säga 'slägga', ska jag fortfarande använda 'martillo'?
Nej. Även om 'martillo' är det allmänna ordet för hammare, använder spansktalande för en stor, tung slägga vanligtvis 'mazo' eller 'almádena' för att skilja på storlek och syfte.

