mirada
“mirada” betyder “blick” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
blick, gaze
Även: glimt
📝 I praktiken
Necesito una rápida mirada a tu agenda.
A2Jag behöver en snabb blick på ditt schema.
Ella evitó mi mirada en el pasillo.
B1Hon undvek min blick i korridoren.
El niño se perdió tras una larga mirada al horizonte.
A1Pojken var vilsen efter en lång blick mot horisonten.
blick
Även: uppsyn
📝 I praktiken
El director tenía una mirada muy seria.
B1Regissören hade en mycket allvarlig blick (eller uttryck).
Ella me dirigió una mirada de advertencia.
B2Hon gav mig en varnande blick.
Tenía una mirada llena de esperanza.
A2Hon hade en blick full av hopp.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "mirada" på spanska:
gaze→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: mirada
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder korrekt substantivet 'mirada' istället för verbet 'mirar'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från verbet 'mirar', som i sin tur härstammar från det latinska verbet *mīrāri*, vilket betyder 'att förundras över' eller 'att titta på med beundran'. 'Mirada' betyder bokstavligen 'resultatet av att titta'.
Först dokumenterat: Medieval Spanish
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'mirada' och 'vista'?
'Mirada' är den aktiva, specifika handlingen att titta (som en enskild handling eller ett uttryck). 'Vista' syftar på själva synsinnet eller en specifik vy/landskap. Tänk på 'vista' som förmågan att se, och 'mirada' som hur du använder den förmågan.
Hur säger man 'att stirra'?
Medan 'mirada' är en blick, kan verbet 'mirar' i kombination med vissa adverb betyda 'att stirra', eller så kan du använda verbet 'fijar la mirada' (att fixera blicken) eller 'quedarse mirando'.

