mirarme
“mirarme” betyder “att titta på mig” på spanska (när blicken riktas mot talaren).
att titta på mig
Även: att betrakta mig, att undersöka mig
📝 I praktiken
Necesitas mirarme a los ojos cuando hablamos.
A1Du behöver titta på mig när vi pratar.
No puedo parar de mirarme en el espejo.
A2Jag kan inte sluta titta på mig själv i spegeln.
El dentista va a mirarme la muela mañana.
B1Tandläkaren ska undersöka min tand imorgon.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: mirarme
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'mirarme' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Rotverbet 'mirar' kommer från det latinska verbet *mirari*, som betydde 'att förundras över' eller 'att beundra'. Med tiden skiftade dess betydelse på spanska helt enkelt till 'att titta' eller 'att betrakta'. Ändelsen '-me' är det antika latinska pronomenet *me* (mig).
Först dokumenterat: The root verb appears in Spanish texts as early as the 13th century.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'mirarme' en accent när det böjs i gerundium (mirándome)?
När man fäster pronomen (som 'me') på gerundiumformen ('mirando'), blir ordet längre. Spanskan behöver behålla den ursprungliga betoningen på 'a' i '-ando', så vi lägger till en skriven accent (en 'tilde') för att säkerställa att uttalet förblir korrekt: mi-RÁN-do-me.