musicar
“musicar” betyder “att tonsätta” på spanska (att skapa en melodi till befintlig text eller poesi).
att tonsätta
Även: att sätta till musik
📝 I praktiken
Mi abuelo quiere musicar sus poemas favoritos.
A2Min morfar vill tonsätta sina favoritdikter.
Muchos compositores han intentado musicar los versos de Federico García Lorca.
B2Många kompositörer har försökt tonsätta Federico García Lorcas verser.
Fue un gran reto para ella musicar esa obra de teatro.
C1Det var en stor utmaning för henne att tonsätta den där pjäsen.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "musicar" på spanska:
att tonsätta→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: musicar
Fråga 1 av 3
Vad är den korrekta 'yo'-formen av 'musicar' i preteritum (dåtid)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska substantivet 'música', som kommer från latinets 'musica', och ursprungligen från grekiskans 'mousikē', som syftar på musernas konst.
Först dokumenterat: 18th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'musicar' ett vanligt ord?
Det är mindre vanligt än 'componer' (att komponera). Du kommer mest att höra det i konstnärliga kretsar, till exempel när en sångare gör om en känd bok eller dikt till en sång.
Kan jag använda 'musicar' för instrumental musik?
Nej, 'musicar' innebär att det finns en text eller en berättelse som får en musikalisk form. För rent instrumental musik, använd 'componer'.
Vad är skillnaden mellan 'musicar' och 'musicalizar'?
De är mycket lika. 'Musicar' används oftast för dikter eller sångtexter. 'Musicalizar' används ofta för att lägga till ett soundtrack till en film eller en pjäs.