opina
“opina” betyder “tänker” på spanska (har en åsikt (han/hon/Ni formellt)).
tänker, uttalar sig
Även: tror
📝 I praktiken
Mi hermana opina que la película fue aburrida.
A2Min syster tycker att filmen var tråkig.
El presidente opina sobre la nueva ley de educación.
B1Presidenten uttalar sig om den nya utbildningslagen.
¿Usted opina que debemos empezar ahora?
A2Tycker Ni att vi borde börja nu?
Opina ahora, no seas tímido.
B1Uttala dig nu, var inte blyg. (Vänskaplig uppmaning)
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "opina" på spanska:
uttalar sig→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: opina
Fråga 1 av 2
Vilken svensk fras översätter bäst 'Ella opina diferente'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det latinska verbet *opinari*, som betydde 'att föreställa sig', 'att tro' eller 'att anta'. Den spanska versionen fokuserar specifikt på handlingen att uttala den tron eller antagandet.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'opinar' och 'pensar'?
Båda relaterar till tanke, men 'opinar' (opina) används generellt när man uttrycker en åsikt offentligt eller diskuterar ett specifikt ämne ('Hon tycker att filmen är bra'). 'Pensar' (piensa) används ofta för inre tankar, planering eller allmän tro ('Han tänker på middagen').
Kräver 'opina' någonsin den speciella verbformen (konjunktiv) i nästa del av meningen?
Vanligtvis inte. När du säger 'Han tycker att...' (Él opina que...), presenterar du hans åsikt som ett faktum, så du använder de vanliga verbformerna (indikativ) efteråt. Till exempel: 'Opina que es verdad' (Han tycker att det är sant).