Inklingo
Ordbok

pasaría

pah-sah-REE-ahpasaˈɾia

pasaría betyder skulle hända på spanska (Hypotetiska händelser (formen él/ella/usted)).

skulle hända, skulle passera

Även: skulle tillbringa, skulle gå förbi
VerbB1regular ar
Ett litet barn står på en grön kulle och tittar intensivt på en stor, skimrande, genomskinlig bubbla som svävar precis ovanför deras hand. Inuti bubblan syns svagt en enkel, miniatyrscen av en klar soluppgång, vilket representerar en potentiell framtida händelse.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 I praktiken

Si tuvieras más tiempo, ¿qué pasaría?

B1

Om du hade mer tid, vad skulle hända?

Yo pasaría la tarde leyendo en el parque.

A2

Jag skulle tillbringa eftermiddagen med att läsa i parken.

Él pasaría por aquí mañana si no llueve.

B1

Han skulle gå förbi här imorgon om det inte regnar.

Ordkopplingar

Synonymer

  • sucedería (det skulle hända)
  • transcurriría (det skulle förflyta (tid))

Vanliga kollokationer

  • ¿Qué pasaría si...?Vad skulle hända om...?
  • Pasaría un mal ratoJag/Han/Hon skulle ha det jobbigt

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedpasa
yopaso
pasas
ellos/ellas/ustedespasan
nosotrospasamos
vosotrospasáis

imperfect

él/ella/ustedpasaba
yopasaba
pasabas
ellos/ellas/ustedespasaban
nosotrospasábamos
vosotrospasabais

preterite

él/ella/ustedpasó
yopasé
pasaste
ellos/ellas/ustedespasaron
nosotrospasamos
vosotrospasasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpase
yopase
pases
ellos/ellas/ustedespasen
nosotrospasemos
vosotrospaséis

imperfect

él/ella/ustedpasara/pasase
yopasara/pasase
pasaras/pasases
ellos/ellas/ustedespasaran/pasasen
nosotrospasáramos/pasásemos
vosotrospasarais/pasaseis

Översätt till spanska

Ord som översätts till "pasaría" på spanska:

skulle passeraskulle tillbringa

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: pasaría

Fråga 1 av 2

Vilken svensk fras översätter bäst '¿Qué pasaría si el jefe no viene?'

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
tendríadiría
📚 Etymologi

Rotverbet *pasar* kommer från det latinska ordet *passus*, som betyder 'steg' eller 'takt'. Med tiden breddades dess betydelse från 'att ta ett steg' till 'att gå förbi', 'att gå igenom', och slutligen 'att hända'.

Först dokumenterat: 13th century (in Spanish)

Besläktade ord

Portuguese: passariaItalian: passerebbe

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'pasaría' samma för 'jag' (yo) och 'han/hon/den/det' (él/ella/usted)?

Ja, i konditionalis är både 'yo' och 'él/ella/usted' exakt samma form: 'pasaría'. Kontexten avgör oftast vem som utför handlingen.

Hur skiljer sig 'pasaría' från 'pasó'?

'Pasaría' betyder 'det skulle hända' (hypotetiskt). 'Pasó' betyder 'det hände' (en avslutad handling i dåtid).