Inklingo
Ordbok

reuniones

reh-oo-NYO-nesre.uˈnjo.nes

reuniones betyder möten på spanska (formella eller affärsmässiga sammanhang).

möten

Även: sammankomster, konferenser
En enkel illustration som visar tre olika, stiliserade karaktärer i affärskläder som sitter runt ett runt konferensbord och diskuterar.

📝 I praktiken

Tenemos tres reuniones importantes esta semana.

A1

Vi har tre viktiga möten den här veckan.

Las reuniones familiares son siempre muy ruidosas.

A2

Familjesammankomsterna är alltid väldigt högljudda.

Necesitamos organizar reuniones periódicas para discutir el progreso del proyecto.

B1

Vi behöver organisera regelbundna möten för att diskutera projektets framsteg.

Ordkopplingar

Synonymer

  • encuentros (möten, träffar)
  • asambleas (församlingar, sammanträden)
  • sesiones (sessioner, sammanträden)

Vanliga kollokationer

  • convocar reunionesatt kalla till möten
  • asistir a reunionesatt närvara vid möten
  • reuniones de trabajoarbetsmöten

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: reuniones

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder 'reuniones' korrekt?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Det kommer från det latinska prefixet 're-' (som betyder 'igen' eller 'tillbaka') kombinerat med verbet 'unir' (att förena eller sammanfoga). Så en 'reunión' är bokstavligen handlingen att föra samman saker eller personer igen.

Först dokumenterat: 15th century (via French 'réunion' from Latin roots)

Besläktade ord

English: reunionFrench: réunionsPortuguese: reuniões

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Används 'reuniones' bara för professionella sammanhang?

Nej! Även om det är mycket vanligt i affärssammanhang ('reuniones de trabajo'), använder du det när som helst människor samlas, som 'reuniones familiares' (familjesammankomster) eller 'reuniones de vecinos' (grannskapsmöten).

Varför har singularformen ('reunión') en accent men pluralformen ('reuniones') inte?

I singular 'reunión' behövs accenten eftersom ordet slutar på N och betoningen ligger på sista stavelsen. När du gör det till plural ('reuniones') slutar ordet nu på S, och betoningen faller naturligt på näst sista stavelsen ('o'), vilket följer de vanliga spanska betoningreglerna, vilket innebär att ingen skriven accent behövs.