ocasiones
“ocasiones” betyder “gånger” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
gånger, tillfällen
Även: möjligheter
📝 I praktiken
En ocasiones, me gusta desayunar tarde.
A1Ibland (vid tillfällen) gillar jag att äta sen frukost.
Solo nos vemos en ocasiones especiales, como Navidad.
A2Vi ses bara vid speciella tillfällen, som jul.
Perdió muchas ocasiones para invertir su dinero.
B1Han missade många möjligheter att investera sina pengar.
(att du) orsakar, (att du) framkallar
Även: du orsakar
📝 I praktiken
Espero que no ocasiones un malentendido con ese comentario.
B2Jag hoppas att du inte orsakar ett missförstånd med den kommentaren.
Si tú ocasiones este problema, tú debes resolverlo.
B2Om du orsakar detta problem måste du lösa det. (Indikativ användning, mindre vanlig)
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: ocasiones
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder korrekt 'ocasiones' i dess vanligaste form?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet *occasio*, som ursprungligen betydde 'ett fall' eller 'ett gynnsamt ögonblick' (chansen då något 'faller' din väg).
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'en ocasiones' och 'a veces'?
Båda fraserna betyder 'ibland'. 'A veces' är något vanligare och neutralare för vardagligt bruk, men 'en ocasiones' är också mycket vanligt och låter ofta en aning mer formellt eller medvetet.
Hur vet jag om 'ocasiones' är ett substantiv eller ett verb?
Om du ser ett ord som 'las' eller 'muchas' före det, är det substantivet (t.ex. 'las ocasiones'). Om du ser det efter en fras som 'Espero que tú...' eller 'Si tú...', är det troligen verbet 'att orsaka'.

