ocasionar
“ocasionar” betyder “att orsaka” på spanska (att framkalla ett resultat eller en situation).
att orsaka
Även: att framkalla, att ge upphov till
📝 I praktiken
El fuerte viento puede ocasionar la caída de árboles.
A2Det starka blåset kan orsaka att träd faller.
Tus acciones podrían ocasionar problemas legales en el futuro.
B1Dina handlingar kan orsaka juridiska problem i framtiden.
La huelga de transporte ha ocasionado retrasos en toda la ciudad.
B2Transportstrejken har orsakat förseningar i hela staden.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: ocasionar
Fråga 1 av 3
Vilket av dessa är det mest naturliga sättet att säga 'Regnet orsakade förseningen' i en nyhetsrapport?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'occasio', som betyder 'lämplig tid' eller 'möjlighet'. Med tiden utvecklades det från idén om att ta en möjlighet till idén om att 'framkalla' eller 'orsaka' en händelse.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'ocasionar' annorlunda än 'causar'?
De är väldigt lika! 'Causar' används mer i vardagligt tal, medan 'ocasionar' är lite mer formellt och används ofta i professionella sammanhang.
Kan jag använda 'ocasionar' för positiva saker?
Ja, men det är mycket vanligare att använda det för neutrala eller negativa utfall, som problem, skada eller förändringar.
Betyder 'ocasionar' 'att fira ett tillfälle'?
Nej. Även om de ser lika ut, betyder 'ocasionar' bara 'att orsaka'. För att säga 'att fira' skulle du använda 'celebrar'.