Inklingo
Ordbok

sacarlo

sah-KAHR-lohsaˈkaɾlo

sacarlo betyder att ta ut den på spanska (fysisk borttagning).

att ta ut den, att dra ut den, att få den

Även: att befria honom, att dra den
VerbA1regular (with minor spelling changes) ar
MexicoSpain
En närbild illustration av en hand som sträcker sig in i en blå trälåda och drar ut en liten röd boll helt.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 I praktiken

Tienes que sacarlo del horno antes de que se queme.

A1

Du måste ta ut den ur ugnen innan den bränns.

Si el problema persiste, tenemos que sacarlo de raíz.

B1

Om problemet kvarstår måste vi dra ut det vid roten (eliminera det helt).

Voy a intentar sacarlo de la cárcel con un buen abogado.

B2

Jag ska försöka få ut honom ur fängelset med en bra advokat.

Ordkopplingar

Synonymer

  • extraerlo (att extrahera den)
  • quitarlo (att ta bort den)

Vanliga kollokationer

  • sacar la basuraatt ta ut soporna
  • sacar una fotoatt ta ett foto

Idiom och uttryck

  • sacarle punta a algoatt överdriva eller hitta fel på något

Indicative

Present

yosaco
sacas
él/ella/ustedsaca
nosotrossacamos
vosotrossacáis
ellos/ellas/ustedessacan

Imperfect

yosacaba
sacabas
él/ella/ustedsacaba
nosotrossacábamos
vosotrossacabais
ellos/ellas/ustedessacaban

Preterite

yosaqué
sacaste
él/ella/ustedsacó
nosotrossacamos
vosotrossacasteis
ellos/ellas/ustedessacaron

Subjunctive

Present Subjunctive

yosaque
saques
él/ella/ustedsaque
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis
ellos/ellas/ustedessaquen

Imperfect Subjunctive

yosacara/sacase
sacaras/sacases
él/ella/ustedsacara/sacase
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: sacarlo

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder pronomenet 'lo' korrekt fäst vid verbet 'sacar'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
sacar(att ta ut (infinitiv))Verb
saca(uttag/påse (substantiv))Substantiv
sacada(handlingen att ta ut/serve (i sport))Substantiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Rotverbet 'sacar' kommer från det vulgärlatinska verbet *saccare*, vilket betyder 'att lägga i en säck' eller, i förlängningen, 'att ta ut ur en säck'. Pronomenet 'lo' kommer från latinets *illum*, vilket betyder 'den' eller 'honom'.

Först dokumenterat: The base verb 'sacar' appeared in Spanish around the 13th century.

Besläktade ord

Portuguese: sacarCatalan: sacar

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Varför finns det ett accenttecken på 'Sácalo' men inte på 'Sacarlo'?

När du fäster ett pronomen (som 'lo') vid ett verb, skiftar betoningen vanligtvis. I 'sacarlo' ligger betoningen naturligt på näst sista stavelsen (a:et i 'car'). Men när du använder uppmaningsformen 'saca' och fäster 'lo' (sácalo), måste du lägga till ett accenttecken för att behålla betoningen på den ursprungliga stavelsen och upprätthålla korrekt uttal.

Betyder 'sacarlo' alltid fysisk borttagning?

Nej. Även om kärnbetydelsen är fysisk borttagning ('att ta ut den'), används 'sacar' för många abstrakta handlingar, som 'att få ett bra betyg', 'att skaffa ett dokument' eller 'att dra en slutsats'. Betydelsen ändras beroende på sammanhanget.